Genesis 21:10
সারা অব্রাহামকে বললেন, “ঐ দাসী আর তার পুত্রের হাত থেকে আমাদের বাঁচাও| ওদের বিদায় করে দাও! যখন আমাদের মৃত্যু হবে তখন আমাদের যা কিছু ধন-সম্পদ ইসহাকই পাবে| আমি চাই না য়ে আমার পুত্র ইসহাকের সঙ্গে আমার দাসীর পুত্রও সবকিছুর ভাগ পাক!”
Wherefore she said | וַתֹּ֙אמֶר֙ | wattōʾmer | va-TOH-MER |
unto Abraham, | לְאַבְרָהָ֔ם | lĕʾabrāhām | leh-av-ra-HAHM |
Cast out | גָּרֵ֛שׁ | gārēš | ɡa-RAYSH |
this | הָֽאָמָ֥ה | hāʾāmâ | ha-ah-MA |
bondwoman | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
and her son: | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
for | בְּנָ֑הּ | bĕnāh | beh-NA |
son the | כִּ֣י | kî | kee |
of this | לֹ֤א | lōʾ | loh |
bondwoman | יִירַשׁ֙ | yîraš | yee-RAHSH |
shall not | בֶּן | ben | ben |
heir be | הָֽאָמָ֣ה | hāʾāmâ | ha-ah-MA |
with | הַזֹּ֔את | hazzōt | ha-ZOTE |
my son, | עִם | ʿim | eem |
even with | בְּנִ֖י | bĕnî | beh-NEE |
Isaac. | עִם | ʿim | eem |
יִצְחָֽק׃ | yiṣḥāq | yeets-HAHK |