Bible

Esther 4:11 in Bengali

Esther 4:11
“রাজ্যের সমস্ত বাসিন্দা ও রাজার সমস্ত নেতারাই জানেন, য়ে ডাক না পড়লে পুরুষ বা নারী য়েই হোক না কেন রাজার কাছে য়েতে পারে না| যদি কেউ রাজার কাছে যায় তবে তার মৃত্যুদণ্ড হয়| এক্ষেত্রে একমাত্র ব্যতিএম হল: রাজা যদি কারো হাতে তাঁর সোনার রাজদণ্ডটি দেন, তাহলে এক্ষেত্রে সে ব্যক্তি মৃত্যুদণ্ড থেকে নিষ্কৃতি পায| কিন্তু আমাকে রাজা গত 30 দিনের মধ্যে একবারও ডেকে পাঠান নি|”

Esther 4:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or women, shall come unto the king into the inner court, who is not called, there is one law of his to put him to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days.

American Standard Version (ASV)
All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, there is one law for him, that he be put to death, except those to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days.

Bible in Basic English (BBE)
It is common knowledge among all the king's servants and the people of every part of the kingdom, that if anyone, man or woman, comes to the king in his inner room without being sent for, there is only one law for him, that he is to be put to death; only those to whom the king's rod of gold is stretched out may keep their lives: but I have not been sent for to come before the king these thirty days.

Darby English Bible (DBY)
All the king's servants and the people of the king's provinces do know that whoever, whether man or woman, shall come to the king into the inner court, who is not called, there is *one* law, to put [him] to death, except [such] to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live; and I have not been called to come in unto the king these thirty days.

Webster's Bible (WBT)
All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whoever, whether man or woman, shall come to the king into the inner court, who is not called, there is one law of his to put him to death, except him to whom the king shall hold out the golden scepter, that he may live: but I have not been called to come in to the king these thirty days.

World English Bible (WEB)
All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whoever, whether man or woman, shall come to the king into the inner court, who is not called, there is one law for him, that he be put to death, except those to whom the king shall hold out the golden scepter, that he may live: but I have not been called to come in to the king these thirty days.

Young's Literal Translation (YLT)
`All servants of the king, and people of the provinces of the king, do know that any man and woman, who cometh in unto the king, unto the inner court, who is not called -- one law `of' his `is' to put `them' to death, apart from him to whom the king holdeth out the golden sceptre, then he hath lived; and I -- I have not been called to come in unto the king these thirty days.'

All כָּל kōl kole
servants, עַבְדֵ֣י ʿebed eh-VED
the king's הַמֶּ֡לֶךְ melek meh-LEK
and the people וְעַם ʿam am
provinces, מְדִינ֨וֹת mĕdînâ meh-dee-NA
of the king's הַמֶּ֜לֶךְ melek meh-LEK
do know, יֽוֹדְעִ֗ים yādaʿ ya-DA
that אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
whosoever, כָּל kōl kole
man אִ֣ישׁ ʾîš eesh
or woman, וְאִשָּׁ֡ה ʾiššâ ee-SHA
whether אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
shall come יָבֽוֹא bôʾ boh
unto אֶל ʾēl ale
the king הַמֶּלֶךְ֩ melek meh-LEK
into אֶל ʾēl ale
court, הֶֽחָצֵ֨ר ḥāṣēr ha-TSARE
the inner הַפְּנִימִ֜ית pĕnîmî peh-nee-MEE
who אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
is not לֹֽא lōʾ loh
called, יִקָּרֵ֗א qārāʾ ka-RA
one אַחַ֤ת ʾeḥād eh-HAHD
law דָּתוֹ֙ dāt daht
of his to put to death, לְהָמִ֔ית mût moot
except לְ֠בַד bad bahd
such to whom מֵֽאֲשֶׁ֨ר ʾăšer uh-SHER
shall hold out יֽוֹשִׁיט yāšaṭ ya-SHAHT
ל֥וֹ
the king הַמֶּ֛לֶךְ melek meh-LEK
אֶת ʾēt ate
sceptre, שַׁרְבִ֥יט šarbîṭ shahr-VEET
the golden הַזָּהָ֖ב zāhāb za-HAHV
that he may live: וְחָיָ֑ה ḥāyâ ha-YA
but I וַֽאֲנִ֗י ʾănî uh-NEE
have not לֹ֤א lōʾ loh
been called נִקְרֵ֙אתִי֙ qārāʾ ka-RA
to come in לָב֣וֹא bôʾ boh
unto אֶל ʾēl ale
the king הַמֶּ֔לֶךְ melek meh-LEK
these זֶ֖ה ze zeh
thirty שְׁלוֹשִׁ֥ים šĕlôšîm sheh-loh-SHEEM
days. יֽוֹם׃ yôm yome



Read Full Chapter : Esther 4

Bengali Bible