2 Kings 4:20
ভৃত্যরা ছেলেটিকে তার মায়ের কাছে নিয়ে যাবার পর ও দুপুর পর্য়ন্ত মায়ের কোলে বসে থেকে তারপর মারা গেল|
2 Kings 4:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
American Standard Version (ASV)
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
Bible in Basic English (BBE)
And he took him in to his mother, and she took him on her knees and kept him there till the middle of the day, when his life went from him.
Darby English Bible (DBY)
And he carried him, and brought him to his mother; and he sat on her knees till noon, and died.
Webster's Bible (WBT)
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
World English Bible (WEB)
When he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees until noon, and then died.
Young's Literal Translation (YLT)
and he beareth him, and bringeth him in unto his mother, and he sitteth on her knees till the noon, and dieth.
| And when he had taken | וַיִּ֨שָּׂאֵ֔הוּ | wayyiśśāʾēhû | va-YEE-sa-A-hoo |
| brought and him, | וַיְבִיאֵ֖הוּ | waybîʾēhû | vai-vee-A-hoo |
| him to | אֶל | ʾel | el |
| mother, his | אִמּ֑וֹ | ʾimmô | EE-moh |
| he sat | וַיֵּ֧שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
| on | עַל | ʿal | al |
| knees her | בִּרְכֶּ֛יהָ | birkêhā | beer-KAY-ha |
| till | עַד | ʿad | ad |
| noon, | הַֽצָּהֳרַ֖יִם | haṣṣāhŏrayim | ha-tsa-hoh-RA-yeem |
| and then died. | וַיָּמֹֽת׃ | wayyāmōt | va-ya-MOTE |
Cross Reference
John 11:14
তাই যীশু তখন তাদের স্পষ্ট করে বললেন, ‘লাসার মারা গেছে৷
John 11:5
যীশু মার্থা, তার বোনও লাসারকে ভালবাসতেন৷
John 11:3
তাই লাসারের বোনেরা একটি লোক পাঠিয়ে যীশুকে বলে পাঠালেন, ‘প্রভু, আপনার প্রিয় বন্ধু লাসার অসুস্থ৷’
Luke 7:12
তিনি যখন সেই নগরের ফটকের কাছাকাছি এসেছেন, তখন একজন মৃত লোককে বয়ে নিয়ে যাওযা হচ্ছিল৷ সেই মৃত লোকটি ছিল তার বিধবা মায়ের একমাত্র পুত্র৷ সেই নগরের অনেক লোক সেই বিধবার সঙ্গে সঙ্গে যাচ্ছিল৷
Luke 2:35
এতে বহু লোকের হৃদয়ের গোপন চিন্তা প্রকাশ হয়ে পড়বে৷ যা যা ঘটবে তাতে তোমার হৃদয় বিদীর্ণ হবে৷’
Ezekiel 24:16
“মনুষ্যসন্তান, তুমি তোমার স্ত্রীকে খুবই ভালবাস, কিন্তু আমি তোমার কাছ থেকে তাকে নিয়ে নেব| তোমার স্ত্রী হঠাত্ মারা যাবে কিন্তু তুমি তোমার দুঃখ প্রকাশ করবে না, জোরে জোরে কেঁদো না|
Isaiah 66:13
মা যেমন তার ছেলেকে আরাম দেয়, আমি তোমাদের সেই ভাবে আরাম দেব এবং তোমরা জেরুশালেমে আরাম পাবে|”
Isaiah 49:15
কিন্তু আমি বলি, “কোন মহিলা কি নিজের শিশুকে ভুলতে পারে? না! তার শরীর থেকে ভূমিষ্ট হওয়া শিশুকে ভুলতে পারে কোন নারী? না! কোন নারী তার শিশুকে ভুলতে পারে না| আমিও তোমাদের ভুলে যেতে পারি না|
1 Kings 17:17
কিছু দিন পরে মহিলার পুত্র খুবই অসুস্থ হয়ে পড়ে| শেষে এক সময় তার নিঃশ্বাস বন্ধ হয়ে গেলে
Genesis 37:5
একদিন য়োষেফ একটা স্বপ্ন দেখলেন| পরে তিনি তার ভাইদের সেই স্বপ্নটা বললেন| এরপর তার ভাইয়েরা তাকে আরও ঘৃণা করতে থাকল|
Genesis 37:3
য়োষেফ ছিলেন ইস্রায়েলের বৃদ্ধাবস্থার সন্তান| এই জন্য ইস্রায়েল তার অন্যান্য পুত্রদের চেযে য়োষেফকেই বেশী ভালবাসতেন| যাকোব তাকে একটা বিশেষ জামা উপহার দিয়েছিল| জামাটি ছিল লম্বা এবং বেশ সুন্দর|
Genesis 22:2
তখন ঈশ্বর বললেন, “তোমার একমাত্র পুত্র যাকে তুমি ভালবাস সেই ইসহাককে মোরিয়া দেশে নিয়ে যাও| সেখানে পর্বতগুলির মধ্যে একটির ওপরে তাকে আমার উদ্দেশ্যে বলি দাও| আমি তোমাকে বলব কোন পর্বতের ওপর তুমি তাকে বলি দেবে|”