Proverbs 29:9
যদি এক জন জ্ঞানী একজন মূর্খের সঙ্গে আলোচনা করে কোন সমস্যা মেটাতে চায় তাহলে সেই মূর্খ বোকার মতো তর্ক করতে থাকবে এবং তারা কখনোই এক মত হতে পারবে না|
Proverbs 29:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
American Standard Version (ASV)
If a wise man hath a controversy with a foolish man, Whether he be angry or laugh, there will be no rest.
Bible in Basic English (BBE)
If a wise man goes to law with a foolish man, he may be angry or laughing, but there will be no rest.
Darby English Bible (DBY)
If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
World English Bible (WEB)
If a wise man goes to court with a foolish man, The fool rages or scoffs, and there is no peace.
Young's Literal Translation (YLT)
A wise man is judged by the foolish man, And he hath been angry, And he hath laughed, and there is no rest.
| If a wise | אִֽישׁ | ʾîš | eesh |
| man | חָכָ֗ם | ḥākām | ha-HAHM |
| contendeth | נִ֭שְׁפָּט | nišpoṭ | NEESH-pote |
| with | אֶת | ʾet | et |
| a foolish | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| man, | אֱוִ֑יל | ʾĕwîl | ay-VEEL |
| rage he whether | וְרָגַ֥ז | wĕrāgaz | veh-ra-ɡAHZ |
| or laugh, | וְ֝שָׂחַ֗ק | wĕśāḥaq | VEH-sa-HAHK |
| there is no | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
| rest. | נָֽחַת׃ | nāḥat | NA-haht |
Cross Reference
উপদেশক 10:13
এক জন মূর্খ শুরু থেকে শেষ পর্য়ন্ত প্রলাপ বকে|
প্রবচন 26:4
এ হল এক কঠিন পরিস্থিতি| যদি কোন মূর্খ তোমাকে বোকার মত কোন প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করে তাহলে তুমি বোকার মতো উত্তর দিও না কারণ, তাহলে তোমাকে মূর্খ বলে মনে হবে|
মথি 7:6
‘কোন পবিত্র বস্তু কুকুরকে দিও না আর শুযোরের সামনে তোমাদের মুক্তো ছুঁড়ো না, তাহলে সে তা পায়ের তলায় মাড়িয়ে নষ্ট করবে ও তোমার দিকে ফিরে তোমায় আক্রমণ করবে৷
মথি 11:17
‘আমরা তোমাদের জন্য বাঁশি বাজালাম, তোমরা নাচলে না৷ আমরা শোকের গান গাইলাম, কিন্তু তোমরা বিলাপ করলে না৷’