Philippians 4:2
এখন আমি ইবদিয়াকে আর সুন্তুখীকে অনুরোধ করছি, তোমরা প্রভুতে বোন হিসাবে পরস্পর একমত হও৷
Philippians 4:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
American Standard Version (ASV)
I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord.
Bible in Basic English (BBE)
I make request to Euodias and Syntyche to be of the same mind in the Lord.
Darby English Bible (DBY)
I exhort Euodia, and exhort Syntyche, to be of the same mind in [the] Lord;
World English Bible (WEB)
I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.
Young's Literal Translation (YLT)
Euodia I exhort, and Syntyche I exhort, to be of the same mind in the Lord;
| Euodias, |
εὐωδίαν |
euodia |
ave-oh-THEE-ah |
| I beseech |
παρακαλῶ |
parakaleō |
pa-ra-ka-LAY-oh |
| and |
καὶ |
kai |
kay |
| Syntyche, |
Συντύχην |
syntychē |
syoon-TYOO-hay |
| beseech |
παρακαλῶ |
parakaleō |
pa-ra-ka-LAY-oh |
| the |
τὸ |
ho |
oh |
| same |
αὐτὸ |
autos |
af-TOSE |
| that they be of mind |
φρονεῖν |
phroneō |
froh-NAY-oh |
| in |
ἐν |
en |
ane |
| the Lord. |
κυρίῳ |
kyrios |
KYOO-ree-ose |
Read Full Chapter :
Philippians 4