যোহন 6:26
এর উত্তরে যীশু তাদের বললেন, ‘আমি তোমাদের সত্যি বলছি, তোমরা অলৌকিক চিহ্ন দেখেছ বলে য়ে আমার খোঁজ করছ তা নয়; কিন্তু তোমরা ়রুটি খেয়ে তৃপ্ত হয়েছিলে বলেই আমার খোঁজ করছ৷
ἀπεκρίθη | apekrithē | ah-pay-KREE-thay | |
Jesus | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
answered | ὁ | ho | oh |
them | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
and | καὶ | kai | kay |
said, | εἶπεν | eipen | EE-pane |
Verily, | Ἀμὴν | amēn | ah-MANE |
verily, | ἀμὴν | amēn | ah-MANE |
say I | λέγω | legō | LAY-goh |
unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
Ye seek | ζητεῖτέ | zēteite | zay-TEE-TAY |
me, | με | me | may |
not | οὐχ | ouch | ook |
because | ὅτι | hoti | OH-tee |
ye saw | εἴδετε | eidete | EE-thay-tay |
the miracles, | σημεῖα | sēmeia | say-MEE-ah |
but | ἀλλ' | all | al |
because | ὅτι | hoti | OH-tee |
eat did ye | ἐφάγετε | ephagete | ay-FA-gay-tay |
of | ἐκ | ek | ake |
the | τῶν | tōn | tone |
loaves, | ἄρτων | artōn | AR-tone |
and | καὶ | kai | kay |
were filled. | ἐχορτάσθητε | echortasthēte | ay-hore-TA-sthay-tay |