বংশাবলি ২ 18:29 in Bengali
2 Chronicles 18:29
রাজা আহাব যিহোশাফটকে বললেন, “যুদ্ধে যাবার আগে আমি ছদ্মবেশ পরে যেতে চাই| আপনি আপনার পোশাকেই চলুন|” তখন ইস্রায়েলের রাজা আহাব ছদ্মবেশ ধারণ করলেন এবং তারপর দুজনে যুদ্ধে গেলেন|
2 Chronicles 18:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and I will go to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle.
American Standard Version (ASV)
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.
Bible in Basic English (BBE)
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will make a change in my clothing, so that I do not seem to be the king, and will go into the fight; but do you put on your robes. So the king of Israel made a change in his dress, and they went to the fight.
Darby English Bible (DBY)
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and will enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.
Webster's Bible (WBT)
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and will go to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle.
World English Bible (WEB)
The king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put you on your robes. So the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.
Young's Literal Translation (YLT)
and the king of Israel saith unto Jehoshaphat to disguise himself, and to go into battle, `And thou, put on thy garments.' And the king of Israel disguiseth himself, and they go into battle.
| said | וַיֹּאמֶר֩ | ʾāmar | ah-MAHR |
| And the king | מֶ֨לֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| Jehoshaphat, | יְהֽוֹשָׁפָ֗ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
| I will disguise myself, | הִתְחַפֵּשׂ֙ | ḥāpaś | ha-FAHS |
| and will go | וָב֣וֹא | bôʾ | boh |
| to the battle; | בַמִּלְחָמָ֔ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
| thou on | וְאַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
| but put | לְבַ֣שׁ | lābaš | la-VAHSH |
| thy robes. | בְּגָדֶ֑יךָ | beged | beh-ɡED |
| disguised himself; | וַיִּתְחַפֵּשׂ֙ | ḥāpaś | ha-FAHS |
| So the king | מֶ֣לֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| and they went | וַיָּבֹ֖אוּ | bôʾ | boh |
| to the battle. | בַּמִּלְחָמָֽה׃ | milḥāmâ | meel-ha-MA |
Read Full Chapter : 2 Chronicles 18
Bengali Bible