2 Samuel 2:7
এখন তোমরা শক্তিশালী ও সাহসী হও| তোমাদের মনিব শৌল নিহত হয়েছেন| কিন্তু যিহূদার পরিবারগোষ্ঠী আমাকে তাদের রাজারূপে অভিষিক্ত করেছে|”
2 Samuel 2:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
American Standard Version (ASV)
Now therefore let your hands be strong, and be ye valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
Bible in Basic English (BBE)
Then let your hands be strong, and have no fear: though Saul your lord is dead, the people of Judah have made me their king.
Darby English Bible (DBY)
And now let your hands be strong, and be ye valiant; for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
Webster's Bible (WBT)
Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
World English Bible (WEB)
Now therefore let your hands be strong, and be you valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
Young's Literal Translation (YLT)
and now, are your hands strong, and be ye for sons of valour, for your lord Saul. `is' dead, and also -- me have the house of Judah anointed for king over them.'
| Therefore now | וְעַתָּ֣ה׀ | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
| let your hands | תֶּֽחֱזַ֣קְנָה | teḥĕzaqnâ | teh-hay-ZAHK-na |
| be strengthened, | יְדֵיכֶ֗ם | yĕdêkem | yeh-day-HEM |
| be and | וִֽהְיוּ֙ | wihĕyû | vee-heh-YOO |
| ye valiant: | לִבְנֵי | libnê | leev-NAY |
| חַ֔יִל | ḥayil | HA-yeel | |
| for | כִּי | kî | kee |
| your master | מֵ֖ת | mēt | mate |
| Saul | אֲדֹֽנֵיכֶ֣ם | ʾădōnêkem | uh-doh-nay-HEM |
| is dead, | שָׁא֑וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| and also | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| the house | אֹתִ֗י | ʾōtî | oh-TEE |
| Judah of | מָֽשְׁח֧וּ | māšĕḥû | ma-sheh-HOO |
| have anointed | בֵית | bêt | vate |
| me king | יְהוּדָ֛ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| over | לְמֶ֖לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
| them. | עֲלֵיהֶֽם׃ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
Cross Reference
Genesis 15:1
এইসব ঘটনাবলির পরে অব্রাম দর্শনের মধ্যে প্রভুর কথা শুনতে পেলেন| ঈশ্বর বললেন, “অব্রাম চিন্তা কোরো না| আমি তোমায় রক্ষা করব| আমি তোমায় এক মহাপুরস্কার দেব|”
1 Samuel 4:9
হে পলেষ্টীয়রা, সাহস রাখো| বীরের মতো লড়াই করো| অতীতে ইব্রীযরা ছিল আমাদের ক্রীতদাস| তাই বলছি, বীরের মতো লড়াই চালাও, নইলে তোমরাই তাদের ক্রীতদাস হবে!”
1 Samuel 31:7
উপত্যকার অন্যদিকে বসবাসকারী ইস্রায়েলীয়রা দেখলো ইস্রায়েলীয় সৈন্যরা দৌড়ে পালাচ্ছে| তারা দেখল শৌল আর তার তিন পুত্র মারা গেছে| এবার তারাও শহর ছেড়ে পালাল| তারপর পলেষ্টীয়রা এলো এবং ঐ শহরগুলিতে বসবাস করল|
1 Samuel 31:12
সেখানকার সৈন্যরা বৈত্-শানে গেল| তারা সারা রাত ধরে দৃঢ় পদক্ষেপে অগ্রসর হল| সেখানকার দেওয়াল থেকে তারা শৌলের দেহ তুলে নিল| শৌলের পুত্রদের দেহও তারা নামিযে আনল| তারপর তারা দেহগুলো নিয়ে যাবেশে গেল| যাবেশের লোকরা এইসব দেহ দাহ করলো|
2 Samuel 10:12
এসো, আমরা শক্তিশালী হই এবং সাহসিকতার সঙ্গে আমাদের লোকদের জন্য এবং আমাদের ঈশ্বরের শহরগুলির জন্য লড়াই করি| প্রভু যা সঠিক বিবেচনা করেন, তাই করবেন|”
1 Corinthians 16:13
তোমরা সতর্ক থেকো, বিশ্বাসে স্থির থেকো, সাহস য়োগাও, বলবান হও৷
Ephesians 6:10
চিঠি শেষ করার আগে তোমাদের এই কথাই বলি, তোমরা প্রভুতে বলবান হও, তাঁরই মহাশক্তিতে শক্তিমান হও৷