2 Samuel 16:9
সরূযার পুত্র অবীশয রাজাকে বলল, “এই মরা কুকুরটা কেন আপনাকে অভিশাপ করবে? হে রাজা, প্রভু আমার, আমাকে যেতে দিন, আমি গিয়ে শিমিযির মুণ্ডু কেটে উড়িযে দিই|”
Then said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Abishai | אֲבִישַׁ֤י | ʾăbîšay | uh-vee-SHAI |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Zeruiah | צְרוּיָה֙ | ṣĕrûyāh | tseh-roo-YA |
unto | אֶל | ʾel | el |
king, the | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Why | לָ֣מָּה | lāmmâ | LA-ma |
should this | יְקַלֵּ֞ל | yĕqallēl | yeh-ka-LALE |
dead | הַכֶּ֤לֶב | hakkeleb | ha-KEH-lev |
dog | הַמֵּת֙ | hammēt | ha-MATE |
curse | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
אֶת | ʾet | et | |
lord my | אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
the king? | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
let me go over, | אֶעְבְּרָה | ʾeʿbĕrâ | eh-beh-RA |
thee, pray I | נָּ֖א | nāʾ | na |
and take off | וְאָסִ֥ירָה | wĕʾāsîrâ | veh-ah-SEE-ra |
אֶת | ʾet | et | |
his head. | רֹאשֽׁוֹ׃ | rōʾšô | roh-SHOH |