ஏசாயா 14:19
நீயோ அழுகிப்போன கிளையைப்போலவும், பட்டயக்குத்தால் கொலையுண்டவர்களின் உடுப்பைப்போலவும், ஒரு குழியின் கற்களுக்குள்ளே கிடக்கிறவர்களைப்போலவும், காலால் மிதிக்கப்பட்ட பிணத்தைப்போலவும், உன் கல்லறைக்குப் புறம்பாய் எறிந்துவிடப்பட்டாய்.
Tamil Indian Revised Version
நீயோ அழுகிப்போன கிளையைப்போலவும், பட்டயக்குத்தால் கொலையுண்டவர்களின் ஆடையைப்போலவும், ஒரு குழியின் கற்களுக்குள்ளே கிடக்கிறவர்களைப்போலவும், காலால் மிதிக்கப்பட்ட பிணத்தைப்போலவும், உன் கல்லறைக்கு வெளியே எறிந்துவிடப்பட்டாய்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் தீய அரசனான நீ, உனது கல்லறையிலிருந்து தூக்கி எறியப்பட்டாய். நீ மரத்திலிருந்து வெட்டப்பட்ட கிளையைப் போல் வெட்டித் தூர எறியப்பட்டாய். நீ போர்க்களத்தில் விழுந்து மரித்த மனிதனைப் போலிருக்க மற்ற வீரர்கள் மிதித்துக்கொண்டு சென்றனர். இப்பொழுது, நீ மற்ற மரித்த மனிதர்களைப் போலிருக்கிறாய். கல்லறைத் துணிகளுக்குள் விழுந்து கிடக்கிறாய்.
Thiru Viviliam
⁽நீயோ, அருவருப்பான␢ அழுகிய இலைபோல,␢ உன் கல்லறையிலிருந்து␢ வெளியே வீசப்பட்டிருக்கிறாய்;␢ வாளால் வெட்டி வீழ்த்தப்பட்டு,␢ நாற்றமெடுத்த பிணம்போலக்␢ கிடக்கின்றாய்.⁾
King James Version (KJV)
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.
American Standard Version (ASV)
But thou art cast forth away from thy sepulchre like an abominable branch, clothed with the slain, that are thrust through with the sword, that go down to the stones of the pit; as a dead body trodden under foot.
Bible in Basic English (BBE)
But you, like a birth before its time, are stretched out with no resting-place in the earth; clothed with the bodies of the dead who have been put to the sword, who go down to the lowest parts of the underworld; a dead body, crushed under foot.
Darby English Bible (DBY)
but thou art cast out of thy grave like an abominable branch, covered with the slain — those thrust through with the sword, that go down to the stones of the pit: like a carcase trodden under foot.
World English Bible (WEB)
But you are cast forth away from your tomb like an abominable branch, clothed with the slain, who are thrust through with the sword, who go down to the stones of the pit; as a dead body trodden under foot.
Young’s Literal Translation (YLT)
And — thou hast been cast out of thy grave, As an abominable branch, raiment of the slain, Thrust through ones of the sword, Going down unto the sons of the pit, As a carcase trodden down.
ஏசாயா Isaiah 14:19
நீயோ அழுகிப்போன கிளையைப்போலவும், பட்டயக்குத்தால் கொலையுண்டவர்களின் உடுப்பைப்போலவும், ஒரு குழியின் கற்களுக்குள்ளே கிடக்கிறவர்களைப்போலவும், காலால் மிதிக்கப்பட்ட பிணத்தைப்போலவும், உன் கல்லறைக்குப் புறம்பாய் எறிந்துவிடப்பட்டாய்.
But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.
But thou | וְאַתָּ֞ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
art cast out | הָשְׁלַ֤כְתָּ | hošlaktā | hohsh-LAHK-ta |
of thy grave | מִֽקִּבְרְךָ֙ | miqqibrĕkā | mee-keev-reh-HA |
abominable an like | כְּנֵ֣צֶר | kĕnēṣer | keh-NAY-tser |
branch, | נִתְעָ֔ב | nitʿāb | neet-AV |
and as the raiment | לְבֻ֥שׁ | lĕbuš | leh-VOOSH |
slain, are that those of | הֲרֻגִ֖ים | hărugîm | huh-roo-ɡEEM |
thrust through | מְטֹ֣עֲנֵי | mĕṭōʿănê | meh-TOH-uh-nay |
sword, a with | חָ֑רֶב | ḥāreb | HA-rev |
that go down | יוֹרְדֵ֥י | yôrĕdê | yoh-reh-DAY |
to | אֶל | ʾel | el |
stones the | אַבְנֵי | ʾabnê | av-NAY |
of the pit; | ב֖וֹר | bôr | vore |
carcase a as | כְּפֶ֥גֶר | kĕpeger | keh-FEH-ɡer |
trodden under feet. | מוּבָֽס׃ | mûbās | moo-VAHS |
ஏசாயா 14:19 in English
Tags நீயோ அழுகிப்போன கிளையைப்போலவும் பட்டயக்குத்தால் கொலையுண்டவர்களின் உடுப்பைப்போலவும் ஒரு குழியின் கற்களுக்குள்ளே கிடக்கிறவர்களைப்போலவும் காலால் மிதிக்கப்பட்ட பிணத்தைப்போலவும் உன் கல்லறைக்குப் புறம்பாய் எறிந்துவிடப்பட்டாய்
Isaiah 14:19 in Tamil Concordance Isaiah 14:19 in Tamil Interlinear Isaiah 14:19 in Tamil Image
Read Full Chapter : Isaiah 14