Song Of Solomon 7:13
தூதாயீம் பழம் வாசனை வீசும்; நமது வாசல்களண்டையிலே புதியவைகளும் பழையவைகளுமான சகலவித அருமையான கனிகளுமுண்டு; என் நேசரே! அவைகளை உமக்கு வைத்திருக்கிறேன்.
Tamil Indian Revised Version
தூதாயீம் பழம் வாசனை வீசும்; நமது வாசல்களின் அருகில் புதியவைகளும் பழையவைகளுமான சகலவித அருமையான பழங்களும் உண்டு; என் நேசரே! அவைகளை உமக்கு வைத்திருக்கிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
தூதாயீம் பழத்தின் மணம் வீசும் எல்லா வகைப் பூக்களும் நம் வாசலருகில் உள்ளன. ஆம் என் அன்பரே உமக்காக நான் பல மகிழ்ச்சியான பொருட்களை சேர்த்து வைத்திருக்கிறேன். அவை பழையதும் புதியதுமாக அருமையாக உள்ளன.
Thiru Viviliam
⁽காதற்கனிகளின் மணம் கமழுகின்றது;␢ இனியது அனைத்தும்␢ நம் கதவருகில் உளது;␢ புதிதாய்ப் பறித்தனவும்␢ பலநாள் காத்தனவுமான பழங்களை␢ என் காதலரே,␢ உமக்கென்றே நான் சேர்த்து வைத்தேன்.⁾
King James Version (KJV)
The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
American Standard Version (ASV)
The mandrakes give forth fragrance; And at our doors are all manner of precious fruits, new and old, Which I have laid up for thee, O my beloved.
Bible in Basic English (BBE)
The mandrakes give out a sweet smell, and at our doors are all sorts of good fruits, new and old, which I have kept for my loved one.
Darby English Bible (DBY)
The mandrakes yield fragrance; And at our gates are all choice fruits, new and old: I have laid them up for thee, my beloved.
World English Bible (WEB)
The mandrakes give forth fragrance. At our doors are all kinds of precious fruits, new and old, Which I have stored up for you, my beloved.
Young’s Literal Translation (YLT)
The mandrakes have given fragrance, And at our openings all pleasant things, New, yea, old, my beloved, I laid up for thee!
உன்னதப்பாட்டு Song of Solomon 7:13
தூதாயீம் பழம் வாசனை வீசும்; நமது வாசல்களண்டையிலே புதியவைகளும் பழையவைகளுமான சகலவித அருமையான கனிகளுமுண்டு; என் நேசரே! அவைகளை உமக்கு வைத்திருக்கிறேன்.
The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.
| The mandrakes | הַֽדּוּדָאִ֣ים | haddûdāʾîm | ha-doo-da-EEM |
| give | נָֽתְנוּ | nātĕnû | NA-teh-noo |
| a smell, | רֵ֗יחַ | rêaḥ | RAY-ak |
| and at | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| gates our | פְּתָחֵ֙ינוּ֙ | pĕtāḥênû | peh-ta-HAY-NOO |
| are all manner | כָּל | kāl | kahl |
| of pleasant | מְגָדִ֔ים | mĕgādîm | meh-ɡa-DEEM |
| new fruits, | חֲדָשִׁ֖ים | ḥădāšîm | huh-da-SHEEM |
| and | גַּם | gam | ɡahm |
| old, | יְשָׁנִ֑ים | yĕšānîm | yeh-sha-NEEM |
| up laid have I which | דּוֹדִ֖י | dôdî | doh-DEE |
| for thee, O my beloved. | צָפַ֥נְתִּי | ṣāpantî | tsa-FAHN-tee |
| לָֽךְ׃ | lāk | lahk |
Tags தூதாயீம் பழம் வாசனை வீசும் நமது வாசல்களண்டையிலே புதியவைகளும் பழையவைகளுமான சகலவித அருமையான கனிகளுமுண்டு என் நேசரே அவைகளை உமக்கு வைத்திருக்கிறேன்
Song of Solomon 7:13 in Tamil Concordance Song of Solomon 7:13 in Tamil Interlinear Song of Solomon 7:13 in Tamil Image