2 நாளாகமம் 32:15
இப்போதும் எசேக்கியா உங்களை வஞ்சிக்கவும், இப்படி உங்களைப் போதிக்கவும் இடங்கொடுக்கவேண்டாம்; நீங்கள் அவனை நம்பவும் வேண்டாம்; ஏனென்றால் எந்த ஜாதியின் தேவனும், எந்த ராஜ்யத்தின் தேவனும் தன் ஜனத்தை, என் கைக்கும் என் பிதாக்களின் கைக்கும் தப்புவிக்கக் கூடாதிருந்ததே; உங்கள் தேவன் உங்களை என் கைக்குத் தப்புவிப்பது எப்படி என்கிறார் என்று சொல்லி,
Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் எசேக்கியா உங்களை ஏமாற்றவும், இப்படி உங்களுக்கு போதிக்கவும் இடங்கொடுக்கவேண்டாம்; நீங்கள் அவனை நம்பவும் வேண்டாம்; ஏனென்றால் எந்த மக்களின் தெய்வமும், எந்த ராஜ்யத்தின் தெய்வமும் தன் மக்களை என் கைக்கும் என் முன்னோர்களின் கைக்கும் தப்புவிக்க முடியாமல் இருந்ததே; உங்கள் தேவன் உங்களை என் கைக்குத் தப்புவிப்பது எப்படி என்கிறார் என்று சொல்லி,
Tamil Easy Reading Version
எசேக்கியா உங்களை முட்டாளாக்கவோ, உங்களிடம் தந்திரம் செய்யவோ அனுமதிக்காதீர்கள். அவனை நம்பாதீர்கள். ஏனென்றால் எந்த நாட்டையும், அரசையும் என்னிடமிருந்தும், என் முற்பிதாக்களிடமிருந்தும் எந்தத் தெய்வமும் காப்பாற்றவில்லை. எனவே என்னுடைய தாக்குதலில் இருந்து உங்கள் தெய்வம் உங்களைக் காப்பாற்றுவார் என்று எண்ணாதீர்கள்’” என்றார்கள்.
Thiru Viviliam
ஆதலால், எசேக்கியா இப்படி உங்களை ஏமாற்றவோ வஞ்சிக்கவோ விடாதீர்! அவனை நம்பவேண்டாம்! ஏனெனில், என்னிடமிருந்தோ என் மூதாதையாரிடமிருந்தோ, எந்த நாட்டையும் அரசையும் சார்ந்த தெய்வமும் தன் மக்களைக் காப்பாற்றியதில்லை” என்று கூறினர்.⒫
King James Version (KJV)
Now therefore let not Hezekiah deceive you, nor persuade you on this manner, neither yet believe him: for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of mine hand, and out of the hand of my fathers: how much less shall your God deliver you out of mine hand?
American Standard Version (ASV)
Now therefore let not Hezekiah deceive you, nor persuade you after this manner, neither believe ye him; for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of my hand, and out of the hand of my fathers: how much less shall your God deliver you out of my hand?
Bible in Basic English (BBE)
So do not be tricked by Hezekiah or let him get you to do this, and do not put any faith in what he says: for no god of any nation or kingdom has been able to keep his people safe from my hands, or the hands of my fathers: how much less will your God keep you safe from my hands!
Darby English Bible (DBY)
And now, let not Hezekiah deceive you, nor persuade you in this manner, neither yet believe him; for no +god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of my hand, nor out of the hand of my fathers: how much less shall your God deliver you out of my hand?
Webster’s Bible (WBT)
Now therefore let not Hezekiah deceive you, nor persuade you in this manner, neither yet believe him: for no god of any nation or kingdom hath been able to deliver his people out of my hand, and out of the hand of my fathers: how much less shall your God deliver you out of my hand?
World English Bible (WEB)
Now therefore don’t let Hezekiah deceive you, nor persuade you after this manner, neither believe you him; for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of my hand, and out of the hand of my fathers: how much less shall your God deliver you out of my hand?
Young’s Literal Translation (YLT)
`And, now, let not Hezekiah lift you up, nor persuade you thus, nor give credence to him, for no god of any nation and kingdom is able to deliver his people from my hand, and from the hand of my fathers: also, surely your God doth not deliver you from my hand!’
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 32:15
இப்போதும் எசேக்கியா உங்களை வஞ்சிக்கவும், இப்படி உங்களைப் போதிக்கவும் இடங்கொடுக்கவேண்டாம்; நீங்கள் அவனை நம்பவும் வேண்டாம்; ஏனென்றால் எந்த ஜாதியின் தேவனும், எந்த ராஜ்யத்தின் தேவனும் தன் ஜனத்தை, என் கைக்கும் என் பிதாக்களின் கைக்கும் தப்புவிக்கக் கூடாதிருந்ததே; உங்கள் தேவன் உங்களை என் கைக்குத் தப்புவிப்பது எப்படி என்கிறார் என்று சொல்லி,
Now therefore let not Hezekiah deceive you, nor persuade you on this manner, neither yet believe him: for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of mine hand, and out of the hand of my fathers: how much less shall your God deliver you out of mine hand?
Now | וְעַתָּ֡ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore let not | אַל | ʾal | al |
Hezekiah | יַשִּׁיא֩ | yaššîʾ | ya-SHEE |
deceive | אֶתְכֶ֨ם | ʾetkem | et-HEM |
nor you, | חִזְקִיָּ֜הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
persuade | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
you on this manner, | יַסִּ֨ית | yassît | ya-SEET |
neither | אֶתְכֶ֣ם | ʾetkem | et-HEM |
believe yet | כָּזֹאת֮ | kāzōt | ka-ZOTE |
him: for | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
no | תַּֽאֲמִ֣ינוּ | taʾămînû | ta-uh-MEE-noo |
לוֹ֒ | lô | loh | |
god | כִּי | kî | kee |
any of | לֹ֣א | lōʾ | loh |
nation | יוּכַ֗ל | yûkal | yoo-HAHL |
or kingdom | כָּל | kāl | kahl |
was able | אֱל֙וֹהַ֙ | ʾĕlôha | ay-LOH-HA |
deliver to | כָּל | kāl | kahl |
his people | גּ֣וֹי | gôy | ɡoy |
hand, mine of out | וּמַמְלָכָ֔ה | ûmamlākâ | oo-mahm-la-HA |
and out of the hand | לְהַצִּ֥יל | lĕhaṣṣîl | leh-ha-TSEEL |
fathers: my of | עַמּ֛וֹ | ʿammô | AH-moh |
how much less | מִיָּדִ֖י | miyyādî | mee-ya-DEE |
וּמִיַּ֣ד | ûmiyyad | oo-mee-YAHD | |
God your shall | אֲבוֹתָ֑י | ʾăbôtāy | uh-voh-TAI |
deliver | אַ֚ף | ʾap | af |
you out of mine hand? | כִּ֣י | kî | kee |
אֱֽלֹהֵיכֶ֔ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM | |
לֹֽא | lōʾ | loh | |
יַצִּ֥ילוּ | yaṣṣîlû | ya-TSEE-loo | |
אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM | |
מִיָּדִֽי׃ | miyyādî | mee-ya-DEE |
2 நாளாகமம் 32:15 in English
Tags இப்போதும் எசேக்கியா உங்களை வஞ்சிக்கவும் இப்படி உங்களைப் போதிக்கவும் இடங்கொடுக்கவேண்டாம் நீங்கள் அவனை நம்பவும் வேண்டாம் ஏனென்றால் எந்த ஜாதியின் தேவனும் எந்த ராஜ்யத்தின் தேவனும் தன் ஜனத்தை என் கைக்கும் என் பிதாக்களின் கைக்கும் தப்புவிக்கக் கூடாதிருந்ததே உங்கள் தேவன் உங்களை என் கைக்குத் தப்புவிப்பது எப்படி என்கிறார் என்று சொல்லி
2 Chronicles 32:15 in Tamil Concordance 2 Chronicles 32:15 in Tamil Interlinear 2 Chronicles 32:15 in Tamil Image
Read Full Chapter : 2 Chronicles 32