உபாகமம் 14:7
அசைபோடுகிறவைகளிலும், விரிகுளம்புள்ளவைகளிலும், நீங்கள் புசிக்கத்தகாதவைகள் எவையென்றால்: ஒட்டகமும், முசலும், குழிமுசலுமே; அவைகள் அசைபோட்டும் அவைகளுக்கு விரிகுளம்பில்லை; அவைகள் உங்களுக்கு அசுத்தமாயிருப்பதாக.
Tamil Indian Revised Version
அசைபோடுகிறவைகளிலும், விரிகுளம்புள்ளவைகளிலும், நீங்கள் சாப்பிடக்கூடாதவைகள் எவையென்றால்: ஒட்டகமும், முயலும், குழிமுயலுமே; அவைகள் அசைபோட்டும் அவைகளுக்கு விரிகுளம்பில்லை; அவைகள் உங்களுக்கு அசுத்தமாயிருப்பதாக.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் ஒட்டகங்களையும், முயல்களையும் குழிமுயல்களையும் உண்ணக் கூடாது. இவைகள் அசைபோடும் மிருகங்களாக இருந்தாலும் அவைகளுக்கு விரிகுளம்புகள் இல்லை. ஆகவே அந்த மிருகங்கள் உங்களுக்கு அசுத்தமான உணவாகும்.
Thiru Viviliam
ஆயினும், அசைபோடுவனவற்றிலும், விரிகுளம்பு உள்ளவைகளிலும், ஒட்டகம், முயல், குழி முயல் போன்றவற்றை உண்ண வேண்டாம். ஏனெனில், அவை அசை போடுகின்றன. ஆனால், அவற்றுக்கு விரிகுளம்பு இல்லை. அவை உங்களுக்குத் தீட்டானவை.
King James Version (KJV)
Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.
American Standard Version (ASV)
Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that have the hoof cloven: the camel, and the hare, and the coney; because they chew the cud but part not the hoof, they are unclean unto you.
Bible in Basic English (BBE)
But even among these, there are some which may not be used for food: such as the camel, the hare, and the coney, which are unclean to you, because, though their food comes back, the horn of their feet is not parted in two.
Darby English Bible (DBY)
Only these ye shall not eat of those that chew the cud, or of those with hoofs cloven and split open: the camel, and the hare, and the rock-badger; for they chew the cud, but have not cloven hoofs — they shall be unclean unto you;
Webster’s Bible (WBT)
Nevertheless, these ye shall not eat, of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean to you.
World English Bible (WEB)
Nevertheless these you shall not eat of them that chew the cud, or of those who have the hoof cloven: the camel, and the hare, and the rabbit; because they chew the cud but don’t part the hoof, they are unclean to you.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Only, this ye do not eat, of those bringing up the cud, and of those dividing the cloven hoof: the camel, and the hare, and the rabbit, for they are bringing up the cud but the hoof have not divided; unclean they `are’ to you;
உபாகமம் Deuteronomy 14:7
அசைபோடுகிறவைகளிலும், விரிகுளம்புள்ளவைகளிலும், நீங்கள் புசிக்கத்தகாதவைகள் எவையென்றால்: ஒட்டகமும், முசலும், குழிமுசலுமே; அவைகள் அசைபோட்டும் அவைகளுக்கு விரிகுளம்பில்லை; அவைகள் உங்களுக்கு அசுத்தமாயிருப்பதாக.
Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.
| אַ֣ךְ | ʾak | ak | |
| אֶת | ʾet | et | |
| זֶ֞ה | ze | zeh | |
| לֹ֤א | lōʾ | loh | |
| תֹֽאכְלוּ֙ | tōʾkĕlû | toh-heh-LOO | |
| מִמַּֽעֲלֵ֣י | mimmaʿălê | mee-ma-uh-LAY | |
| הַגֵּרָ֔ה | haggērâ | ha-ɡay-RA | |
| וּמִמַּפְרִיסֵ֥י | ûmimmaprîsê | oo-mee-mahf-ree-SAY | |
| הַפַּרְסָ֖ה | happarsâ | ha-pahr-SA | |
| הַשְּׁסוּעָ֑ה | haššĕsûʿâ | ha-sheh-soo-AH | |
| אֶֽת | ʾet | et | |
| הַ֠גָּמָל | haggāmol | HA-ɡa-mole | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| הָֽאַרְנֶ֨בֶת | hāʾarnebet | ha-ar-NEH-vet | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| הַשָּׁפָ֜ן | haššāpān | ha-sha-FAHN | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| מַעֲלֵ֧ה | maʿălē | ma-uh-LAY | |
| גֵרָ֣ה | gērâ | ɡay-RA | |
| הֵ֗מָּה | hēmmâ | HAY-ma | |
| וּפַרְסָה֙ | ûparsāh | oo-fahr-SA | |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| הִפְרִ֔יסוּ | hiprîsû | heef-REE-soo | |
| טְמֵאִ֥ים | ṭĕmēʾîm | teh-may-EEM | |
| הֵ֖ם | hēm | hame | |
| לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |
Cross Reference
லேவியராகமம் 11:5
குழிமுசலானது அசைபோடுகிறதாயிருந்தாலும், அதற்கு விரிகுளம்பில்லை; அது உங்களுக்கு அசுத்தமாயிருக்கும்.
மத்தேயு 7:22
அந்நாளில் அநேகர் என்னை நோக்கி: கர்த்தாவே! கர்த்தாவே! உமது நாமத்தினாலே தீர்க்கதரிசனம் உரைத்தோம் அல்லவா? உமது நாமத்தினாலே பிசாசுகளைத் துரத்தினோம் அல்லவா? என்பார்கள்.
மத்தேயு 7:26
நான் சொல்லிய இந்த வார்த்தைகளைக் கேட்டு, இவைகளின்படி செய்யாதிருக்கிறவன் எவனோ, அவன் தன் வீட்டை மணலின்மேல் கட்டின புத்தியில்லாத மனுஷனுக்கு ஒப்பிடப்படுவான்.
2 தீமோத்தேயு 3:5
பாவங்களால் நிறைந்து, பற்பல இச்சைகளால் இழுப்புண்டு,
தீத்து 1:16
அவர்கள் தேவனை அறிந்திருக்கிறோமென்று அறிக்கைபண்ணுகிறார்கள், கிரியைகளினாலோ அவரை மறுதலிக்கிறார்கள்; அவர்கள் அருவருக்கப்படத்தக்கவர்களும், கீழ்ப்படியாதவர்களும், எந்த நற்கிரியையுஞ்செய்ய ஆகாதவர்களுமாயிருக்கிறார்கள்.
2 பேதுரு 2:18
வஞ்சகமாய் நடக்கிறவர்களிடத்திலிருந்து அரிதாய்த் தப்பினவர்களிடத்தில் இவர்கள் அகந்தையான வீண்வார்த்தைகளைப் பேசி, மாம்ச இச்சைகளினாலும் காமவிகாரங்களினாலும் அவர்களைத் தந்திரமாய்ப் பிடிக்கிறார்கள்.
Tags அசைபோடுகிறவைகளிலும் விரிகுளம்புள்ளவைகளிலும் நீங்கள் புசிக்கத்தகாதவைகள் எவையென்றால் ஒட்டகமும் முசலும் குழிமுசலுமே அவைகள் அசைபோட்டும் அவைகளுக்கு விரிகுளம்பில்லை அவைகள் உங்களுக்கு அசுத்தமாயிருப்பதாக
Deuteronomy 14:7 in Tamil Concordance Deuteronomy 14:7 in Tamil Interlinear Deuteronomy 14:7 in Tamil Image