Bible

2 இராஜாக்கள் 4

2 Kings 4:25 in Tamil

தமிழ்

2 இராஜாக்கள் 4:25
கர்மேல் பர்வதத்திலிருக்கிற தேவனுடைய மனுஷனிடத்திற்குப் போனாள்; தேவனுடைய மனுஷன் தூரத்திலே அவளை வரக்கண்டு, தன் வேலைக்காரனாகிய கேயாசியைப் பார்த்து: அதோ சூனேமியாள் வருகிறாள்.

Tamil Indian Revised Version
கர்மேல் மலையிலிருக்கிற தேவனுடைய மனிதனிடத்திற்குப் போனாள்; தேவனுடைய மனிதன் தூரத்திலே அவளை வரக்கண்டு, தன் வேலைக்காரனாகிய கேயாசியைப் பார்த்து: அதோ சூனேமியாள் வருகிறாள்.

Tamil Easy Reading Version
அவள் தேவமனிதனைப் (எலிசாவைப்) பார்க்க கர்மேல் மலைக்குச் சென்றாள். எலிசாவும் சூனேமியப்பெண் வெகு தூரத்திலிருந்து வருவதைக் கவனித்தான். அவன் தன் வேலைக்காரனான கேயாசியிடம், “பார், அந்த சூனேமியப் பெண் வருகிறாள்.

Thiru Viviliam
அவ்வாறே, அவர் புறப்பட்டு, கர்மேல் மலையிலிருந்து அடியவரிடம் வந்து சேர்ந்தார். அவர் தம்மை நோக்கி வருவதைத் தொலையிலிருந்து பார்த்த எலிசா தம் வேலையாள் கேகசியை நோக்கி,

Roman Transliteration
Karmael parvathaththilirukkira thaevanutaiya manushanidaththirkup ponaal; thaevanutaiya manushan thooraththilae avalai varakkanndu, than vaelaikkaaranaakiya kaeyaasiyaip paarththu: atho soonaemiyaal varukiraal.

2 Kings 4:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
So she went and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is that Shunammite:

American Standard Version (ASV)
So she went, and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite:

Bible in Basic English (BBE)
So she went, and came to Mount Carmel, to the man of God. And when the man of God saw her coming in his direction, he said to Gehazi, his servant, See, there is the Shunammite;

Darby English Bible (DBY)
And she went and came to the man of God, to mount Carmel. And it came to pass when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, there is the Shunammite:

Webster's Bible (WBT)
So she went and came to the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is that Shunamite:

World English Bible (WEB)
So she went, and came to the man of God to Mount Carmel. It happened, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite:

Young's Literal Translation (YLT)
And she goeth, and cometh in unto the man of God, unto the hill of Carmel, and it cometh to pass, at the man of God's seeing her from over-against, that he saith unto Gehazi his young man, `Lo, this Shunammite;

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 4:25

கர்மேல் பர்வதத்திலிருக்கிற தேவனுடைய மனுஷனிடத்திற்குப் போனாள்; தேவனுடைய மனுஷன் தூரத்திலே அவளை வரக்கண்டு, தன் வேலைக்காரனாகிய கேயாசியைப் பார்த்து: அதோ சூனேமியாள் வருகிறாள்.

So she went and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is that Shunammite:

So she went וַתֵּ֗לֶךְ hālak ha-LAHK
and came וַתָּבֹ֛א bôʾ boh
unto אֶל ʾēl ale
the man אִ֥ישׁ ʾîš eesh
of God הָֽאֱלֹהִ֖ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
to אֶל ʾēl ale
mount הַ֣ר har hahr
Carmel. הַכַּרְמֶ֑ל karmel kahr-MEL
And it came to pass, וַ֠יְהִי hāyâ ha-YA
saw off, כִּרְא֨וֹת rāʾâ ra-AH
when the man אִישׁ ʾîš eesh
of God הָֽאֱלֹהִ֤ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
אֹתָהּ֙ ʾēt ate
her afar מִנֶּ֔גֶד neged neh-ɡED
that he said וַיֹּ֙אמֶר֙ ʾāmar ah-MAHR
to אֶל ʾēl ale
Gehazi גֵּֽיחֲזִ֣י gêḥăzî ɡay-huh-ZEE
his servant, נַֽעֲר֔וֹ naʿar na-AR
Behold, הִנֵּ֖ה hinnē hee-NAY
Shunammite: הַשּֽׁוּנַמִּ֥ית šûnammît shoo-na-MEET
that הַלָּֽז׃ hallāz ha-LAHZ



Read Full Chapter : 2 Kings 4