2 இராஜாக்கள் 16
2 Kings 16:10 in Tamil
2 இராஜாக்கள் 16:10
அப்பொழுது ராஜாவாகிய ஆகாஸ் தமஸ்குவிலுள்ள அசீரியாவின் ராஜாவாகிய திகிலாத்பிலேசருக்கு எதிர்கொண்டு போய்த் தமஸ்குவிலுள்ள பலிபீடத்தைக் கண்டான். ராஜாவாகிய ஆகாஸ் அந்தப் பலிபீடத்தின் சாயலையும், அதினுடைய சகல வேலைப்பாடாகிய அதின் மாதிரியையும் ஆசாரியனாகிய உரியாவுக்கு அனுப்பினான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ராஜாவாகிய ஆகாஸ் தமஸ்குவிலுள்ள அசீரியாவின் ராஜாவாகிய திகிலாத்பிலேசருக்கு எதிர்கொண்டுபோய்த் தமஸ்குவிலுள்ள பலிபீடத்தைக் கண்டான். ராஜாவாகிய ஆகாஸ் அந்தப் பலிபீடத்தின் தோற்றத்தையும், அதினுடைய சகல வேலைப்பாடாகிய அதின் மாதிரியையும் ஆசாரியனாகிய உரியாவுக்கு அனுப்பினான்.
Tamil Easy Reading Version
அசீரியாவின் அரசனான திகிலாத்பிலேசரை சந்திக்க அரசன் ஆகாஸ் தமஸ்குவுக்குப்போனான். ஆகாஸ் அங்கே பலி பீடத்தைப் பார்த்தான். அவன் அதனுடைய மாதிரியையும் வடிவத்தையும் ஆசாரியனாகிய உரியாவுக்கு அதேபோல ஒரு பலிபீடம் செய்வதற்காக அனுப்பினான்.
Thiru Viviliam
எனவே, அரசன் ஆகாசு அசீரிய மன்னன் திக்லத் பிலேசரைச் சந்திக்கத் தமஸ்குக்குச் சென்றான். அப்பொழுது, அவன் அந்நகரிலுள்ள பலிபீடத்தைக் கண்டு அதன் வரைபடத்தையும், தன் கட்டமைப்பின் எல்லாக் குறிப்புகளையும் குரு உரியாவுக்கு அனுப்பி வைத்தான்.
Roman Transliteration
Appoluthu raajaavaakiya aakaas thamaskuvilulla aseeriyaavin raajaavaakiya thikilaathpilaesarukku ethirkonndu poyth thamaskuvilulla palipeedaththaik kanndaan. Raajaavaakiya aakaas anthap palipeedaththin saayalaiyum, athinutaiya sakala vaelaippaadaakiya athin maathiriyaiyum aasaariyanaakiya uriyaavukku anuppinaan.
2 Kings 16:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglathpileser king of Assyria, and saw an altar that was at Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof.
American Standard Version (ASV)
And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and saw the altar that was at Damascus; and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof.
Bible in Basic English (BBE)
Then King Ahaz went to Damascus for a meeting with Tiglath-pileser, king of Assyria; and there he saw the altar which was at Damascus; and King Ahaz sent to Urijah the priest a copy of the altar, giving the design of it and all the details of its structure.
Darby English Bible (DBY)
And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-Pileser king of Assyria; and he saw the altar that was at Damascus, and king Ahaz sent to Urijah the priest the form of the altar, and the pattern of it, according to all its workmanship.
Webster's Bible (WBT)
And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and saw an altar that was at Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship of it.
World English Bible (WEB)
King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath Pileser king of Assyria, and saw the altar that was at Damascus; and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship of it.
Young's Literal Translation (YLT)
And king Ahaz goeth to meet Tiglath-Pileser king of Asshur `at' Damascus, and seeth the altar that `is' in Damascus, and king Ahaz sendeth unto Urijah the priest the likeness of the altar, and its pattern, according to all its work,
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 16:10
அப்பொழுது ராஜாவாகிய ஆகாஸ் தமஸ்குவிலுள்ள அசீரியாவின் ராஜாவாகிய திகிலாத்பிலேசருக்கு எதிர்கொண்டு போய்த் தமஸ்குவிலுள்ள பலிபீடத்தைக் கண்டான். ராஜாவாகிய ஆகாஸ் அந்தப் பலிபீடத்தின் சாயலையும், அதினுடைய சகல வேலைப்பாடாகிய அதின் மாதிரியையும் ஆசாரியனாகிய உரியாவுக்கு அனுப்பினான்.
And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglathpileser king of Assyria, and saw an altar that was at Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof.| went | וַיֵּ֣לֶךְ | hālak | ha-LAHK |
| And king | הַמֶּ֣לֶךְ | melek | meh-LEK |
| Ahaz | אָחָ֡ז | ʾāḥāz | ah-HAHZ |
| to meet | לִ֠קְרַאת | qirʾâ | keer-AH |
| תִּגְלַ֨ת | |||
| Tiglath-pileser | פִּלְאֶ֤סֶר | tiglat pilʾeser | teeɡ-LAHT peel-eh-SER |
| king | מֶֽלֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Assyria, | אַשּׁוּר֙ | ʾaššûr | ah-SHOOR |
| to Damascus | דּוּמֶּ֔שֶׂק | dammeśeq | da-meh-SEK |
| and saw | וַיַּ֥רְא | rāʾâ | ra-AH |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| an altar | הַמִּזְבֵּ֖חַ | mizbēaḥ | meez-BAY-ak |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| at Damascus: | בְּדַמָּ֑שֶׂק | dammeśeq | da-meh-SEK |
| sent | וַיִּשְׁלַח֩ | šālaḥ | sha-LAHK |
| and king | הַמֶּ֨לֶךְ | melek | meh-LEK |
| Ahaz | אָחָ֜ז | ʾāḥāz | ah-HAHZ |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| Urijah | אֽוּרִיָּ֣ה | ʾûriyyâ | oo-ree-YA |
| the priest | הַכֹּהֵ֗ן | kōhēn | koh-HANE |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the fashion | דְּמ֧וּת | dĕmût | deh-MOOT |
| of the altar, | הַמִּזְבֵּ֛חַ | mizbēaḥ | meez-BAY-ak |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| and the pattern | תַּבְנִית֖וֹ | tabnît | tahv-NEET |
| of it, according to all | לְכָֽל | kōl | kole |
| the workmanship thereof. | מַעֲשֵֽׂהוּ׃ | maʿăśe | ma-uh-SEH |
Read Full Chapter : 2 Kings 16