రూతు 3:2
ఎవని పనికత్తెలయొద్ద నీవు ఉంటివో ఆ బోయజు మనకు బంధువుడు. ఇదిగో యీ రాత్రి అతడు కళ్లమున యవలు తూర్పారబట్టింప బోవుచున్నాడు.
And now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
is not | הֲלֹ֥א | hălōʾ | huh-LOH |
Boaz | בֹ֙עַז֙ | bōʿaz | VOH-AZ |
kindred, our of | מֹֽדַעְתָּ֔נוּ | mōdaʿtānû | moh-da-TA-noo |
with | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
whose | הָיִ֖ית | hāyît | ha-YEET |
maidens | אֶת | ʾet | et |
wast? thou | נַֽעֲרוֹתָ֑יו | naʿărôtāyw | na-uh-roh-TAV |
Behold, | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
he | ה֗וּא | hûʾ | hoo |
winnoweth | זֹרֶ֛ה | zōre | zoh-REH |
barley | אֶת | ʾet | et |
night to | גֹּ֥רֶן | gōren | ɡOH-ren |
in | הַשְּׂעֹרִ֖ים | haśśĕʿōrîm | ha-seh-oh-REEM |
the threshingfloor. | הַלָּֽיְלָה׃ | hallāyĕlâ | ha-LA-yeh-la |