Index
Full Screen ?
 

కీర్తనల గ్రంథము 75:8

Psalm 75:8 తెలుగు బైబిల్ కీర్తనల గ్రంథము కీర్తనల గ్రంథము 75

కీర్తనల గ్రంథము 75:8
యెహోవా చేతిలో ఒక పాత్రయున్నది అందులోని ద్రాక్షారసము పొంగుచున్నది, అది సంబారముతో నిండియున్నది ఆయన దానిలోనిది పోయుచున్నాడు భూమిమీదనున్న భక్తిహీనులందరు మడ్డితోకూడ దానిని పీల్చి మింగివేయవలెను.

Tamil Indian Revised Version
ஆயிரத்தில் ஒருவராகிய பரிந்துபேசுகிற தூதனானவர் மனிதனுக்குத் தம்முடைய நிதானத்தை அறிவிப்பதற்கு, அவனுக்கு சாதகமாக இருந்தாரென்றால்,

Tamil Easy Reading Version
தேவனிடம் ஆயிரக்கணக்காக தூதர்கள் இருப்பார்கள். அத்தூதர்களுள் ஒருவன் அம்மனிதனைக் கண்ணோக்கிக் கொண்டிருக்கலாம். அந்த தூதன் அம்மனிதனுக்காகப் பரிந்துபேசி அவன் செய்த நற்செயல்களை எடுத்துரைக்கலாம்.

Thiru Viviliam
⁽மனிதர் சார்பாக இருந்து,␢ அவர்களுக்கு நேர்மையானதைக் கற்பிக்கும்␢ ஓர் ஆயிரத்தவராகிய வானதூதர்⁾

யோபு 33:22யோபு 33யோபு 33:24

King James Version (KJV)
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:

American Standard Version (ASV)
If there be with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show unto man what is right for him;

Bible in Basic English (BBE)
If now there may be an angel sent to him, one of the thousands which there are to be between him and God, and to make clear to man what is right for him;

Darby English Bible (DBY)
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;

Webster’s Bible (WBT)
If there is a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show to man his uprightness:

World English Bible (WEB)
“If there is beside him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show to man what is right for him;

Young’s Literal Translation (YLT)
If there is by him a messenger, An interpreter — one of a thousand, To declare for man his uprightness:

யோபு Job 33:23
ஆயிரத்தில் ஒருவராகிய சாமாசிபண்ணுகிற தூதனானவர் மனுஷனுக்குத் தம்முடைய நிதானத்தை அறிவிக்கும்படிக்கு, அவனுக்கு அநுசாரியாயிருந்தாரேயாகில்,
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:

If
אִםʾimeem
there
be
יֵ֤שׁyēšyaysh
a
messenger
עָלָ֨יו׀ʿālāywah-LAV
with
מַלְאָ֗ךְmalʾākmahl-AK
him,
an
interpreter,
מֵלִ֗יץmēlîṣmay-LEETS
one
אֶחָ֥דʾeḥādeh-HAHD
among
מִנִּיminnîmee-NEE
a
thousand,
אָ֑לֶףʾālepAH-lef
to
shew
לְהַגִּ֖ידlĕhaggîdleh-ha-ɡEED
unto
man
לְאָדָ֣םlĕʾādāmleh-ah-DAHM
his
uprightness:
יָשְׁרֽוֹ׃yošrôyohsh-ROH
For
כִּ֤יkee
in
the
hand
כ֪וֹסkôshose
Lord
the
of
בְּֽיַדbĕyadBEH-yahd
there
is
a
cup,
יְהוָ֡הyĕhwâyeh-VA
wine
the
and
וְיַ֤יִןwĕyayinveh-YA-yeen
is
red;
חָמַ֨ר׀ḥāmarha-MAHR
full
is
it
מָ֥לֵאmālēʾMA-lay
of
mixture;
מֶסֶךְ֮mesekmeh-sek
out
poureth
he
and
וַיַּגֵּ֪רwayyaggērva-ya-ɡARE
of
the
same:
מִ֫זֶּ֥הmizzeMEE-ZEH
but
אַךְʾakak
the
dregs
שְׁ֭מָרֶיהָšĕmārêhāSHEH-ma-ray-ha
thereof,
all
יִמְצ֣וּyimṣûyeem-TSOO
wicked
the
יִשְׁתּ֑וּyištûyeesh-TOO
of
the
earth
כֹּ֝֗לkōlkole
out,
them
wring
shall
רִשְׁעֵיrišʿêreesh-A
and
drink
אָֽרֶץ׃ʾāreṣAH-rets

Tamil Indian Revised Version
ஆயிரத்தில் ஒருவராகிய பரிந்துபேசுகிற தூதனானவர் மனிதனுக்குத் தம்முடைய நிதானத்தை அறிவிப்பதற்கு, அவனுக்கு சாதகமாக இருந்தாரென்றால்,

Tamil Easy Reading Version
தேவனிடம் ஆயிரக்கணக்காக தூதர்கள் இருப்பார்கள். அத்தூதர்களுள் ஒருவன் அம்மனிதனைக் கண்ணோக்கிக் கொண்டிருக்கலாம். அந்த தூதன் அம்மனிதனுக்காகப் பரிந்துபேசி அவன் செய்த நற்செயல்களை எடுத்துரைக்கலாம்.

Thiru Viviliam
⁽மனிதர் சார்பாக இருந்து,␢ அவர்களுக்கு நேர்மையானதைக் கற்பிக்கும்␢ ஓர் ஆயிரத்தவராகிய வானதூதர்⁾

யோபு 33:22யோபு 33யோபு 33:24

King James Version (KJV)
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:

American Standard Version (ASV)
If there be with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show unto man what is right for him;

Bible in Basic English (BBE)
If now there may be an angel sent to him, one of the thousands which there are to be between him and God, and to make clear to man what is right for him;

Darby English Bible (DBY)
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;

Webster’s Bible (WBT)
If there is a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show to man his uprightness:

World English Bible (WEB)
“If there is beside him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show to man what is right for him;

Young’s Literal Translation (YLT)
If there is by him a messenger, An interpreter — one of a thousand, To declare for man his uprightness:

யோபு Job 33:23
ஆயிரத்தில் ஒருவராகிய சாமாசிபண்ணுகிற தூதனானவர் மனுஷனுக்குத் தம்முடைய நிதானத்தை அறிவிக்கும்படிக்கு, அவனுக்கு அநுசாரியாயிருந்தாரேயாகில்,
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:

If
אִםʾimeem
there
be
יֵ֤שׁyēšyaysh
a
messenger
עָלָ֨יו׀ʿālāywah-LAV
with
מַלְאָ֗ךְmalʾākmahl-AK
him,
an
interpreter,
מֵלִ֗יץmēlîṣmay-LEETS
one
אֶחָ֥דʾeḥādeh-HAHD
among
מִנִּיminnîmee-NEE
a
thousand,
אָ֑לֶףʾālepAH-lef
to
shew
לְהַגִּ֖ידlĕhaggîdleh-ha-ɡEED
unto
man
לְאָדָ֣םlĕʾādāmleh-ah-DAHM
his
uprightness:
יָשְׁרֽוֹ׃yošrôyohsh-ROH

Chords Index for Keyboard Guitar