Index
Full Screen ?
 

కీర్తనల గ్రంథము 37:9

Psalm 37:9 తెలుగు బైబిల్ కీర్తనల గ్రంథము కీర్తనల గ్రంథము 37

కీర్తనల గ్రంథము 37:9
కీడు చేయువారు నిర్మూలమగుదురు యెహోవాకొరకు కనిపెట్టుకొనువారు దేశమును స్వతంత్రించుకొందురు.

Tamil Indian Revised Version
ஆமான் மொர்தெகாய் தனக்கு முன்பாக முழங்காலிட்டு வணங்காததைக் கண்டபோது, கடுங்கோபம் நிறைந்தவனானான்.

Tamil Easy Reading Version
மொர்தெகாய் தனக்கு பணிந்து வணங்குவதில்லை என்பதையும், மரியாதை கொடுப்பதில்லை என்பதையும், ஆமான் அறிந்தபோது அவன் மிகவும் கோபங்கொண்டான்.

Thiru Viviliam
மொர்தக்காய் தம்முன் மண்டியிட்டு வணங்குவதில்லை என்பதைக் கண்ட ஆமானின் நெஞ்சில் வெஞ்சினம் நிரம்பியது.

எஸ்தர் 3:4எஸ்தர் 3எஸ்தர் 3:6

King James Version (KJV)
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.

American Standard Version (ASV)
And when Haman saw that Mordecai bowed not down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.

Bible in Basic English (BBE)
And when Haman saw that Mordecai did not go down before him and give him honour, Haman was full of wrath.

Darby English Bible (DBY)
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, Haman was full of fury.

Webster’s Bible (WBT)
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.

World English Bible (WEB)
When Haman saw that Mordecai didn’t bow down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Haman seeth that Mordecai is not bowing and doing obeisance to him, and Haman is full of fury,

எஸ்தர் Esther 3:5
ஆமான் மொர்தெகாய் தன்னை வணங்கி நமஸ்கரியாததைக் கண்டபோது, மூர்க்கம் நிறைந்தவனானான்.
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.

And
when
Haman
וַיַּ֣רְאwayyarva-YAHR
saw
הָמָ֔ןhāmānha-MAHN
that
כִּיkee
Mordecai
אֵ֣יןʾênane
bowed
מָרְדֳּכַ֔יmordŏkaymore-doh-HAI
not,
כֹּרֵ֥עַkōrēaʿkoh-RAY-ah
reverence,
him
did
nor
וּמִֽשְׁתַּחֲוֶ֖הûmišĕttaḥăweoo-mee-sheh-ta-huh-VEH
then
was
Haman
ל֑וֹloh
full
וַיִּמָּלֵ֥אwayyimmālēʾva-yee-ma-LAY
of
wrath.
הָמָ֖ןhāmānha-MAHN
חֵמָֽה׃ḥēmâhay-MA
For
כִּֽיkee
evildoers
מְ֭רֵעִיםmĕrēʿîmMEH-ray-eem
shall
be
cut
off:
יִכָּרֵת֑וּןyikkārētûnyee-ka-ray-TOON
upon
wait
that
those
but
וְקוֵֹ֥יwĕqôêveh-koh-A
the
Lord,
יְ֝הוָ֗הyĕhwâYEH-VA
they
הֵ֣מָּהhēmmâHAY-ma
shall
inherit
יִֽירְשׁוּyîrĕšûYEE-reh-shoo
the
earth.
אָֽרֶץ׃ʾāreṣAH-rets

Tamil Indian Revised Version
ஆமான் மொர்தெகாய் தனக்கு முன்பாக முழங்காலிட்டு வணங்காததைக் கண்டபோது, கடுங்கோபம் நிறைந்தவனானான்.

Tamil Easy Reading Version
மொர்தெகாய் தனக்கு பணிந்து வணங்குவதில்லை என்பதையும், மரியாதை கொடுப்பதில்லை என்பதையும், ஆமான் அறிந்தபோது அவன் மிகவும் கோபங்கொண்டான்.

Thiru Viviliam
மொர்தக்காய் தம்முன் மண்டியிட்டு வணங்குவதில்லை என்பதைக் கண்ட ஆமானின் நெஞ்சில் வெஞ்சினம் நிரம்பியது.

எஸ்தர் 3:4எஸ்தர் 3எஸ்தர் 3:6

King James Version (KJV)
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.

American Standard Version (ASV)
And when Haman saw that Mordecai bowed not down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.

Bible in Basic English (BBE)
And when Haman saw that Mordecai did not go down before him and give him honour, Haman was full of wrath.

Darby English Bible (DBY)
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, Haman was full of fury.

Webster’s Bible (WBT)
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.

World English Bible (WEB)
When Haman saw that Mordecai didn’t bow down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Haman seeth that Mordecai is not bowing and doing obeisance to him, and Haman is full of fury,

எஸ்தர் Esther 3:5
ஆமான் மொர்தெகாய் தன்னை வணங்கி நமஸ்கரியாததைக் கண்டபோது, மூர்க்கம் நிறைந்தவனானான்.
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.

And
when
Haman
וַיַּ֣רְאwayyarva-YAHR
saw
הָמָ֔ןhāmānha-MAHN
that
כִּיkee
Mordecai
אֵ֣יןʾênane
bowed
מָרְדֳּכַ֔יmordŏkaymore-doh-HAI
not,
כֹּרֵ֥עַkōrēaʿkoh-RAY-ah
reverence,
him
did
nor
וּמִֽשְׁתַּחֲוֶ֖הûmišĕttaḥăweoo-mee-sheh-ta-huh-VEH
then
was
Haman
ל֑וֹloh
full
וַיִּמָּלֵ֥אwayyimmālēʾva-yee-ma-LAY
of
wrath.
הָמָ֖ןhāmānha-MAHN
חֵמָֽה׃ḥēmâhay-MA

Chords Index for Keyboard Guitar