Mark 8:3
నేను వారిని ఉపవాసముతో తమ ఇండ్లకు పంపివేసినయెడల మార్గ ములో మూర్ఛపోవుదురు; వారిలో కొందరు దూరము నుండి వచ్చియున్నారని వారితో చెప్పెను.
Mark 8:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.
American Standard Version (ASV)
and if I send them away fasting to their home, they will faint on the way; and some of them are come from far.
Bible in Basic English (BBE)
If I send them away to their houses with no food, they will be overcome by weariness on the way; and some of them have come from far.
Darby English Bible (DBY)
and if I should dismiss them to their home fasting, they will faint on the way; for some of them are come from far.
World English Bible (WEB)
If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way."
Young's Literal Translation (YLT)
and if I shall let them away fasting to their home, they will faint in the way, for certain of them are come from far.'
| And | καὶ | kai | kay |
| if | ἐὰν | ean | ay-AN |
| I send away | ἀπολύσω | apolysō | ah-poh-LYOO-soh |
| them | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
| fasting | νήστεις | nēsteis | NAY-stees |
| to | εἰς | eis | ees |
| their own | οἶκον | oikon | OO-kone |
| houses, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| faint will they | ἐκλυθήσονται | eklythēsontai | ake-lyoo-THAY-sone-tay |
| by | ἐν | en | ane |
| the | τῇ | tē | tay |
| way: | ὁδῷ· | hodō | oh-THOH |
| for | τινες | tines | tee-nase |
| divers | γὰρ | gar | gahr |
| of them | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| came | μακρόθεν | makrothen | ma-KROH-thane |
| from far. | ἥκασιν | hēkasin | AY-ka-seen |
Cross Reference
న్యాయాధిపతులు 8:4
గిద్యోనును అతనితో నున్న మూడువందల మందియును అలసటగానున్నను, శత్రువులను తరుముచు యొర్దానునొద్దకు వచ్చి దాటిరి.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 14:28
జనులలో ఒకడునీ తండ్రి జనులచేత ప్రమాణము చేయించిఈ దినమున ఆహారము పుచ్చుకొనువాడు శపింపబడునని ఖండితముగా ఆజ్ఞాపించియున్నాడు; అందుచేతనే జనులు బహు బడలియున్నారని చెప్పెను.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 30:10
దావీదును నాలుగువందల మందియును ఇంక తరుముచు పోయిరి గాని ఆ రెండువందల మంది అలసట పడి బెసోరు వాగు దాటలేక ఆగిరి. ఆ నాలుగు వందలమంది పోవు చుండగా
యెషయా గ్రంథము 40:31
యెహోవాకొరకు ఎదురు చూచువారు నూతన బలము పొందుదురు వారు పక్షిరాజులవలె రెక్కలు చాపి పైకి ఎగురుదురు అలయక పరుగెత్తుదురు సొమ్మసిల్లక నడిచిపోవుదురు.