-
אֵיכָ֣ה׀ doth ay-HA יָשְׁבָ֣ה the yohsh-VA בָדָ֗ד city va-DAHD הָעִיר֙ sit ha-EER רַבָּ֣תִי solitary, ra-BA-tee עָ֔ם that am הָיְתָ֖ה was hai-TA כְּאַלְמָנָ֑ה full keh-al-ma-NA רַבָּ֣תִי of ra-BA-tee בַגּוֹיִ֗ם people! va-ɡoh-YEEM שָׂרָ֙תִי֙ how sa-RA-TEE בַּמְּדִינ֔וֹת is ba-meh-dee-NOTE הָיְתָ֖ה she hai-TA לָמַֽס׃ become la-MAHS -
בָּכ֨וֹ weepeth ba-HOH תִבְכֶּ֜ה sore teev-KEH בַּלַּ֗יְלָה in ba-LA-la וְדִמְעָתָהּ֙ the veh-deem-ah-TA עַ֣ל night, al לֶֽחֱיָ֔הּ and leh-hay-YA אֵֽין her ane לָ֥הּ tears la מְנַחֵ֖ם are meh-na-HAME מִכָּל on mee-KAHL אֹהֲבֶ֑יהָ her oh-huh-VAY-ha כָּל cheeks: kahl רֵעֶ֙יהָ֙ among ray-A-HA בָּ֣גְדוּ all BA-ɡeh-doo בָ֔הּ her va הָ֥יוּ lovers HA-yoo לָ֖הּ she la לְאֹיְבִֽים׃ hath leh-oy-VEEM -
גָּֽלְתָ֨ה is ɡa-leh-TA יְהוּדָ֤ה gone yeh-hoo-DA מֵעֹ֙נִי֙ into may-OH-NEE וּמֵרֹ֣ב captivity oo-may-ROVE עֲבֹדָ֔ה because uh-voh-DA הִ֚יא of hee יָשְׁבָ֣ה affliction, yohsh-VA בַגּוֹיִ֔ם and va-ɡoh-YEEM לֹ֥א because loh מָצְאָ֖ה of mohts-AH מָנ֑וֹחַ great ma-NOH-ak כָּל servitude: kahl רֹדְפֶ֥יהָ she roh-deh-FAY-ha הִשִּׂיג֖וּהָ dwelleth hee-see-ɡOO-ha בֵּ֥ין among bane הַמְּצָרִֽים׃ the ha-meh-tsa-REEM -
דַּרְכֵ֨י ways dahr-HAY צִיּ֜וֹן of TSEE-yone אֲבֵל֗וֹת Zion uh-vay-LOTE מִבְּלִי֙ do mee-beh-LEE בָּאֵ֣י mourn, ba-A מוֹעֵ֔ד because moh-ADE כָּל none kahl שְׁעָרֶ֙יהָ֙ come sheh-ah-RAY-HA שֽׁוֹמֵמִ֔ין to shoh-may-MEEN כֹּהֲנֶ֖יהָ the koh-huh-NAY-ha נֶאֱנָחִ֑ים solemn neh-ay-na-HEEM בְּתוּלֹתֶ֥יהָ feasts: beh-too-loh-TAY-ha נּוּג֖וֹת all noo-ɡOTE וְהִ֥יא her veh-HEE מַר gates mahr לָֽהּ׃ are la -
הָי֨וּ adversaries ha-YOO צָרֶ֤יהָ are tsa-RAY-ha לְרֹאשׁ֙ the leh-ROHSH אֹיְבֶ֣יהָ chief, oy-VAY-ha שָׁל֔וּ her sha-LOO כִּֽי enemies kee יְהוָ֥ה prosper; yeh-VA הוֹגָ֖הּ for hoh-ɡA עַ֣ל the al רֹב Lord rove פְּשָׁעֶ֑יהָ hath peh-sha-A-ha עוֹלָלֶ֛יהָ afflicted oh-la-LAY-ha הָלְכ֥וּ her hole-HOO שְׁבִ֖י for sheh-VEE לִפְנֵי the leef-NAY צָֽר׃ multitude tsahr -
וַיֵּצֵ֥א from va-yay-TSAY מִן the meen בַּת daughter baht צִיּ֖וֹןּ of TSEE-yone כָּל Zion kahl הֲדָרָ֑הּ all huh-da-RA הָי֣וּ her ha-YOO שָׂרֶ֗יהָ beauty sa-RAY-ha כְּאַיָּלִים֙ is keh-ah-ya-LEEM לֹא departed: loh מָצְא֣וּ her mohts-OO מִרְעֶ֔ה princes meer-EH וַיֵּלְכ֥וּ are va-yay-leh-HOO בְלֹא become veh-LOH כֹ֖חַ like HOH-ak לִפְנֵ֥י harts leef-NAY רוֹדֵֽף׃ that roh-DAFE -
זָֽכְרָ֣ה remembered za-heh-RA יְרוּשָׁלִַ֗ם in yeh-roo-sha-la-EEM יְמֵ֤י the yeh-MAY עָנְיָהּ֙ days one-YA וּמְרוּדֶ֔יהָ of oo-meh-roo-DAY-ha כֹּ֚ל her kole מַחֲמֻדֶ֔יהָ affliction ma-huh-moo-DAY-ha אֲשֶׁ֥ר and uh-SHER הָי֖וּ of ha-YOO מִ֣ימֵי her MEE-may קֶ֑דֶם miseries KEH-dem בִּנְפֹ֧ל all been-FOLE עַמָּ֣הּ her ah-MA בְּיַד pleasant beh-YAHD צָ֗ר things tsahr וְאֵ֤ין that veh-ANE עוֹזֵר֙ she oh-ZARE לָ֔הּ had la רָא֣וּהָ in ra-OO-ha צָרִ֔ים the tsa-REEM שָׂחֲק֖וּ days sa-huh-KOO עַ֥ל of al מִשְׁבַּתֶּֽהָ׃ old, meesh-ba-TEH-ha -
חֵ֤טְא hath HAY-teh חָֽטְאָה֙ grievously ha-teh-AH יְר֣וּשָׁלִַ֔ם sinned; yeh-ROO-sha-la-EEM עַל therefore al כֵּ֖ן kane לְנִידָ֣ה she leh-nee-DA הָיָ֑תָה is ha-YA-ta כָּֽל removed: kahl מְכַבְּדֶ֤יהָ all meh-ha-beh-DAY-ha הִזִּיל֙וּהָ֙ that hee-zee-LOO-HA כִּי honoured kee רָא֣וּ her ra-OO עֶרְוָתָ֔הּ despise er-va-TA גַּם her, ɡahm הִ֥יא because hee נֶאֶנְחָ֖ה they neh-en-HA וַתָּ֥שָׁב have va-TA-shove אָחֽוֹר׃ seen ah-HORE -
טֻמְאָתָ֣הּ filthiness toom-ah-TA בְּשׁוּלֶ֗יהָ is beh-shoo-LAY-ha לֹ֤א in loh זָֽכְרָה֙ her za-heh-RA אַחֲרִיתָ֔הּ skirts; ah-huh-ree-TA וַתֵּ֣רֶד she va-TAY-red פְּלָאִ֔ים remembereth peh-la-EEM אֵ֥ין not ane מְנַחֵ֖ם her meh-na-HAME לָ֑הּ last la רְאֵ֤ה end; reh-A יְהוָה֙ therefore yeh-VA אֶת she et עָנְיִ֔י came one-YEE כִּ֥י down kee הִגְדִּ֖יל wonderfully: heeɡ-DEEL אוֹיֵֽב׃ she oh-YAVE -
יָדוֹ֙ adversary ya-DOH פָּ֣רַשׂ hath PA-rahs צָ֔ר spread tsahr עַ֖ל out al כָּל his kahl מַחֲמַדֶּ֑יהָ hand ma-huh-ma-DAY-ha כִּֽי upon kee רָאֲתָ֤ה all ra-uh-TA גוֹיִם֙ her ɡoh-YEEM בָּ֣אוּ pleasant BA-oo מִקְדָּשָׁ֔הּ things: meek-da-SHA אֲשֶׁ֣ר for uh-SHER צִוִּ֔יתָה she tsee-WEE-ta לֹא hath loh יָבֹ֥אוּ seen ya-VOH-oo בַקָּהָ֖ל that va-ka-HAHL לָֽךְ׃ the lahk -
כָּל her kahl עַמָּ֤הּ people ah-MA נֶאֱנָחִים֙ sigh, neh-ay-na-HEEM מְבַקְּשִׁ֣ים they meh-va-keh-SHEEM לֶ֔חֶם seek LEH-hem נָתְנ֧וּ bread; note-NOO מַחֲמַודֵּיהֶ֛ם they ma-huh-mahv-day-HEM בְּאֹ֖כֶל have beh-OH-hel לְהָשִׁ֣יב given leh-ha-SHEEV נָ֑פֶשׁ their NA-fesh רְאֵ֤ה pleasant reh-A יְהוָה֙ things yeh-VA וְֽהַבִּ֔יטָה for veh-ha-BEE-ta כִּ֥י meat kee הָיִ֖יתִי to ha-YEE-tee זוֹלֵלָֽה׃ relieve zoh-lay-LA -
ל֣וֹא it loh אֲלֵיכֶם֮ nothing uh-lay-HEM כָּל to kahl עֹ֣בְרֵי you, OH-veh-ray דֶרֶךְ֒ all deh-rek הַבִּ֣יטוּ ye ha-BEE-too וּרְא֗וּ that oo-reh-OO אִם pass eem יֵ֤שׁ by? yaysh מַכְאוֹב֙ behold, mahk-OVE כְּמַכְאֹבִ֔י and keh-mahk-oh-VEE אֲשֶׁ֥ר see uh-SHER עוֹלַ֖ל if oh-LAHL לִ֑י there lee אֲשֶׁר֙ be uh-SHER הוֹגָ֣ה any hoh-ɡA יְהוָ֔ה sorrow yeh-VA בְּי֖וֹם like beh-YOME חֲר֥וֹן unto huh-RONE אַפּֽוֹ׃ my ah-poh -
מִמָּר֛וֹם above mee-ma-ROME שָֽׁלַח hath SHA-lahk אֵ֥שׁ he aysh בְּעַצְמֹתַ֖י sent beh-ats-moh-TAI וַיִּרְדֶּ֑נָּה fire va-yeer-DEH-na פָּרַ֨שׂ into pa-RAHS רֶ֤שֶׁת my REH-shet לְרַגְלַי֙ bones, leh-rahɡ-LA הֱשִׁיבַ֣נִי and hay-shee-VA-nee אָח֔וֹר it ah-HORE נְתָנַ֙נִי֙ prevaileth neh-ta-NA-NEE שֹֽׁמֵמָ֔ה against shoh-may-MA כָּל them: kahl הַיּ֖וֹם he HA-yome דָּוָֽה׃ hath da-VA -
נִשְׂקַד֩ yoke nees-KAHD עֹ֨ל of ole פְּשָׁעַ֜י my peh-sha-AI בְּיָד֗וֹ transgressions beh-ya-DOH יִשְׂתָּ֥רְג֛וּ is yees-TA-reh-ɡOO עָל֥וּ bound ah-LOO עַל by al צַוָּארִ֖י his tsa-wa-REE הִכְשִׁ֣יל hand: heek-SHEEL כֹּחִ֑י they koh-HEE נְתָנַ֣נִי are neh-ta-NA-nee אֲדֹנָ֔י wreathed, uh-doh-NAI בִּידֵ֖י and bee-DAY לֹא come loh אוּכַ֥ל up oo-HAHL קֽוּם׃ upon koom -
סִלָּ֨ה Lord see-LA כָל hath hahl אַבִּירַ֤י׀ trodden ah-bee-RAI אֲדֹנָי֙ under uh-doh-NA בְּקִרְבִּ֔י foot beh-keer-BEE קָרָ֥א all ka-RA עָלַ֛י my ah-LAI מוֹעֵ֖ד mighty moh-ADE לִשְׁבֹּ֣ר men leesh-BORE בַּחוּרָ֑י in ba-hoo-RAI גַּ֚ת the ɡaht דָּרַ֣ךְ midst da-RAHK אֲדֹנָ֔י of uh-doh-NAI לִבְתוּלַ֖ת me: leev-too-LAHT בַּת he baht יְהוּדָֽה׃ hath yeh-hoo-DA -
עַל these al אֵ֣לֶּה׀ things A-leh אֲנִ֣י I uh-NEE בוֹכִיָּ֗ה weep; voh-hee-YA עֵינִ֤י׀ mine ay-NEE עֵינִי֙ eye, ay-NEE יֹ֣רְדָה mine YOH-reh-da מַּ֔יִם eye MA-yeem כִּֽי runneth kee רָחַ֥ק down ra-HAHK מִמֶּ֛נִּי with mee-MEH-nee מְנַחֵ֖ם water, meh-na-HAME מֵשִׁ֣יב because may-SHEEV נַפְשִׁ֑י the nahf-SHEE הָי֤וּ comforter ha-YOO בָנַי֙ that va-NA שֽׁוֹמֵמִ֔ים should shoh-may-MEEM כִּ֥י relieve kee גָבַ֖ר my ɡa-VAHR אוֹיֵֽב׃ soul oh-YAVE -
פֵּֽרְשָׂ֨ה spreadeth pay-reh-SA צִיּ֜וֹן forth TSEE-yone בְּיָדֶ֗יהָ her beh-ya-DAY-ha אֵ֤ין hands, ane מְנַחֵם֙ and meh-na-HAME לָ֔הּ there la צִוָּ֧ה is tsee-WA יְהוָ֛ה none yeh-VA לְיַעֲקֹ֖ב to leh-ya-uh-KOVE סְבִיבָ֣יו comfort seh-vee-VAV צָרָ֑יו her: tsa-RAV הָיְתָ֧ה the hai-TA יְרוּשָׁלִַ֛ם Lord yeh-roo-sha-la-EEM לְנִדָּ֖ה hath leh-nee-DA בֵּינֵיהֶֽם׃ commanded bay-nay-HEM -
צַדִּ֥יק Lord tsa-DEEK ה֛וּא is hoo יְהוָ֖ה righteous; yeh-VA כִּ֣י for kee פִ֣יהוּ I FEE-hoo מָרִ֑יתִי have ma-REE-tee שִׁמְעוּ rebelled sheem-OO נָ֣א against na כָל his hahl עַמִּ֗ים commandment: ah-MEEM וּרְאוּ֙ hear, oo-reh-OO מַכְאֹבִ֔י I mahk-oh-VEE בְּתוּלֹתַ֥י pray beh-too-loh-TAI וּבַחוּרַ֖י you, oo-va-hoo-RAI הָלְכ֥וּ all hole-HOO בַשֶּֽׁבִי׃ people, va-SHEH-vee -
קָרָ֤אתִי called ka-RA-tee לַֽמְאַהֲבַי֙ for lahm-ah-huh-VA הֵ֣מָּה my HAY-ma רִמּ֔וּנִי lovers, REE-moo-nee כֹּהֲנַ֥י but koh-huh-NAI וּזְקֵנַ֖י they oo-zeh-kay-NAI בָּעִ֣יר deceived ba-EER גָּוָ֑עוּ me: ɡa-VA-oo כִּֽי my kee בִקְשׁ֥וּ priests veek-SHOO אֹ֙כֶל֙ and OH-HEL לָ֔מוֹ mine LA-moh וְיָשִׁ֖יבוּ elders veh-ya-SHEE-voo אֶת gave et נַפְשָֽׁם׃ up nahf-SHAHM -
רְאֵ֨ה O reh-A יְהוָ֤ה Lord; yeh-VA כִּֽי for kee צַר I tsahr לִי֙ am lee מֵעַ֣י in may-AI חֳמַרְמָ֔רוּ distress: hoh-mahr-MA-roo נֶהְפַּ֤ךְ my neh-PAHK לִבִּי֙ bowels lee-BEE בְּקִרְבִּ֔י are beh-keer-BEE כִּ֥י troubled; kee מָר֖וֹ mine ma-ROH מָרִ֑יתִי heart ma-REE-tee מִח֥וּץ is mee-HOOTS שִׁכְּלָה turned shee-keh-LA חֶ֖רֶב within HEH-rev בַּבַּ֥יִת me; ba-BA-yeet כַּמָּֽוֶת׃ for ka-MA-vet -
שָׁמְע֞וּ have shome-OO כִּ֧י heard kee נֶאֱנָחָ֣ה that neh-ay-na-HA אָ֗נִי I AH-nee אֵ֤ין sigh: ane מְנַחֵם֙ there meh-na-HAME לִ֔י is lee כָּל none kahl אֹ֨יְבַ֜י to OH-yeh-VAI שָׁמְע֤וּ comfort shome-OO רָֽעָתִי֙ me: ra-ah-TEE שָׂ֔שׂוּ all SA-soo כִּ֥י mine kee אַתָּ֖ה enemies ah-TA עָשִׂ֑יתָ have ah-SEE-ta הֵבֵ֥אתָ heard hay-VAY-ta יוֹם of yome קָרָ֖אתָ my ka-RA-ta וְיִֽהְי֥וּ trouble; veh-yee-heh-YOO כָמֽוֹנִי׃ they ha-MOH-nee -
תָּבֹ֨א all ta-VOH כָל their hahl רָעָתָ֤ם wickedness ra-ah-TAHM לְפָנֶ֙יךָ֙ come leh-fa-NAY-HA וְעוֹלֵ֣ל before veh-oh-LALE לָ֔מוֹ thee; LA-moh כַּאֲשֶׁ֥ר and ka-uh-SHER עוֹלַ֛לְתָּ do oh-LAHL-ta לִ֖י unto lee עַ֣ל them, al כָּל as kahl פְּשָׁעָ֑י thou peh-sha-AI כִּֽי hast kee רַבּ֥וֹת done RA-bote אַנְחֹתַ֖י unto an-hoh-TAI וְלִבִּ֥י me veh-lee-BEE דַוָּֽי׃ for da-WAI
Lamentations 1 interlinear in Telugu
Interlinear verses Lamentations 1