Judges 18:24
అందు కతడునేను చేయించిన నా దేవతలను నేను ప్రతిష్ఠించిన యాజకుని మీరు పట్టు కొని పోవుచున్నారే, యిక నా యొద్ద ఏమియున్నది? నీకేమి కావలెననుచున్నారే, అదే మన్నమాట అనగా
Judges 18:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what is this that ye say unto me, What aileth thee?
American Standard Version (ASV)
And he said, ye have taken away my gods which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say ye unto me, What aileth thee?
Bible in Basic English (BBE)
And he said, You have taken my gods which I made, and my priest, and have gone away; what is there for me now? Why then do you say to me, What is your trouble?
Darby English Bible (DBY)
And he said, "You take my gods which I made, and the priest, and go away, and what have I left? How then do you ask me, 'What ails you?'"
Webster's Bible (WBT)
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye have gone away: and what have I more? and what is this that ye say to me, What aileth thee?
World English Bible (WEB)
He said, you have taken away my gods which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say you to me, What ails you?
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `My gods which I made ye have taken, and the priest, and ye go; and what to me more? and what `is' this ye say unto me, What -- to thee!'
| And he said, | וַיֹּ֡אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Ye have taken away | אֶת | ʾet | et |
| אֱלֹהַי֩ | ʾĕlōhay | ay-loh-HA | |
| gods my | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| which | עָשִׂ֨יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
| I made, | לְקַחְתֶּ֧ם | lĕqaḥtem | leh-kahk-TEM |
| and the priest, | וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
| away: gone are ye and | הַכֹּהֵ֛ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
| and what | וַתֵּֽלְכ֖וּ | wattēlĕkû | va-tay-leh-HOO |
| more? I have | וּמַה | ûma | oo-MA |
| and what | לִּ֣י | lî | lee |
| this is | ע֑וֹד | ʿôd | ode |
| that ye say | וּמַה | ûma | oo-MA |
| unto | זֶּ֛ה | ze | zeh |
| me, What | תֹּֽאמְר֥וּ | tōʾmĕrû | toh-meh-ROO |
| aileth thee? | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
| מַה | ma | ma | |
| לָּֽךְ׃ | lāk | lahk |
Cross Reference
కీర్తనల గ్రంథము 115:8
వాటిని చేయువారును వాటియందు నమి్మకయుంచు వారందరును వాటివంటివారై యున్నారు.
న్యాయాధిపతులు 17:13
అంతట మీకాలేవీయుడు నాకు యాజకుడైనందున యెహోవా నాకు మేలుచేయునని యిప్పుడు నాకు తెలి యును అనెను.
యెషయా గ్రంథము 44:18
వారు వివేచింపరు గ్రహింపరు చూడకుండునట్లు వారి కన్నులు కప్పబడెను గ్రహింపకుండునట్లు వారి హృదయములు మూయ బడెను.
యిర్మీయా 50:38
నీళ్లకు ఎద్దడి తగులును అవి ఇంకిపోవును అది చెక్కబడిన విగ్రహములుగల దేశము జనులు భీకరప్రతిమలనుబట్టి పిచ్చిచేష్టలు చేయుదురు.
యిర్మీయా 51:17
తెలివిలేక ప్రతి మనుష్యుడు పశుప్రాయుడు పోతపోయు ప్రతివాడును తాను చేసిన విగ్రహమును బట్టి అవమానమొందును అతడు పోతపోసినది మాయారూపము దానిలో ప్రాణమేమియు లేదు.
యెహెజ్కేలు 23:5
ఒహొలా నాకు పెండ్లిచేయబడినను వ్యభిచారముచేసి
హబక్కూకు 2:18
చెక్కడపు పనివాడు విగ్రహమును చెక్కుటవలన ప్రయోజనమేమి? పనివాడు మూగబొమ్మను చేసి తాను రూపించినదానియందు నమి్మక యుంచుటవలన ప్రయోజన మేమి? అబద్ధములు బోధించు పోతవిగ్రహములయందు నమి్మక యుంచుటవలన ప్రయోజనమేమి?
అపొస్తలుల కార్యములు 19:26
అయితే చేతులతో చేయబడినవి దేవతలు కావని యీ పౌలు చెప్పి, ఎఫెసులో మాత్రము కాదు, దాదాపు ఆసియయందంతట బహు జన మును ఒప్పించి, త్రిప్పియున్న సంగతి మీరు చూచియు వినియు నున
ప్రకటన గ్రంథము 17:2
భూరాజులు ఆమెతో వ్యభిచరించిరి, భూనివాసులు ఆమె వ్యభిచార మద్యములో మత్తులైరి.