Job 32:19
నా మనస్సు తెరువబడని ద్రాక్షారసపు తిత్తివలె నున్నది క్రొత్త తిత్తులవలె అది పగిలిపోవుటకు సిద్ధముగా నున్నది.
Job 32:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
American Standard Version (ASV)
Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.
Bible in Basic English (BBE)
My stomach is like wine which is unable to get out; like skins full of new wine, it is almost burst.
Darby English Bible (DBY)
Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new flasks, it is ready to burst.
Webster's Bible (WBT)
Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
World English Bible (WEB)
Behold, my breast is as wine which has no vent; Like new wineskins it is ready to burst.
Young's Literal Translation (YLT)
Lo, my breast `is' as wine not opened, Like new bottles it is broken up.
| Behold, | הִנֵּֽה | hinnē | hee-NAY |
| my belly | בִטְנִ֗י | biṭnî | veet-NEE |
| is as wine | כְּיַ֥יִן | kĕyayin | keh-YA-yeen |
| which hath no | לֹא | lōʾ | loh |
| vent; | יִפָּתֵ֑חַ | yippātēaḥ | yee-pa-TAY-ak |
| it is ready to burst | כְּאֹב֥וֹת | kĕʾōbôt | keh-oh-VOTE |
| like new | חֲ֝דָשִׁ֗ים | ḥădāšîm | HUH-da-SHEEM |
| bottles. | יִבָּקֵֽעַ׃ | yibbāqēaʿ | yee-ba-KAY-ah |
Cross Reference
మత్తయి సువార్త 9:17
మరియు పాత తిత్తు లలో క్రొత్త ద్రాక్షారసము పోయరు; పోసినయెడల తిత్తులు పిగిలి, ద్రాక్షారసము కారిపోవును, తిత్తులు పాడగును. అయితే క్రొత్త ద్రాక్షారసము క్రొత్త తిత్తులలో పోయుదురు, అప్పుడు ఆ రెండును చెడిపోక యుండునని చెప్పెను.