యిర్మీయా 23:32
మాయా స్వప్నములను ప్రకటించి వాటిని చెప్పుచు, అబద్ధములచేతను, మాయాప్రగల్భత చేతను నా ప్రజలను దారి తొలగించువారికి నేను విరో ధినై యున్నాను; ఇదే యెహోవా వాక్కు. నేను వారిని పంపలేదు, వారికి ఆజ్ఞ ఇయ్యలేదు, వారు ఈ జనులకు ఏమాత్రమును ప్రయోజనకారులు కారు; ఇదే యెహోవా వాక్కు.
Behold, | הִ֠נְנִי | hinnî | HEEN-nee |
I am against | עַֽל | ʿal | al |
prophesy that them | נִבְּאֵ֞י | nibbĕʾê | nee-beh-A |
false | חֲלֹמ֥וֹת | ḥălōmôt | huh-loh-MOTE |
dreams, | שֶׁ֙קֶר֙ | šeqer | SHEH-KER |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
tell do and | וַֽיְסַפְּרוּם֙ | waysappĕrûm | va-sa-peh-ROOM |
them, and cause | וַיַּתְע֣וּ | wayyatʿû | va-yaht-OO |
people my | אֶת | ʾet | et |
to err | עַמִּ֔י | ʿammî | ah-MEE |
lies, their by | בְּשִׁקְרֵיהֶ֖ם | bĕšiqrêhem | beh-sheek-ray-HEM |
and by their lightness; | וּבְפַחֲזוּתָ֑ם | ûbĕpaḥăzûtām | oo-veh-fa-huh-zoo-TAHM |
yet I | וְאָנֹכִ֨י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
sent | לֹֽא | lōʾ | loh |
them not, | שְׁלַחְתִּ֜ים | šĕlaḥtîm | sheh-lahk-TEEM |
nor | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
commanded | צִוִּיתִ֗ים | ṣiwwîtîm | tsee-wee-TEEM |
not shall they therefore them: | וְהוֹעֵ֛יל | wĕhôʿêl | veh-hoh-ALE |
profit | לֹֽא | lōʾ | loh |
this people | יוֹעִ֥ילוּ | yôʿîlû | yoh-EE-loo |
all, at | לָֽעָם | lāʿom | LA-ome |
saith | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
the Lord. | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |