యెషయా గ్రంథము 60:18 in Telugu

తెలుగు తెలుగు బైబిల్ యెషయా గ్రంథము యెషయా గ్రంథము 60 యెషయా గ్రంథము 60:18

Isaiah 60:18
ఇకను నీ దేశమున బలాత్కారమను మాట వినబడదు నీ సరిహద్దులలో పాడు అను మాటగాని నాశనము అను మాటగాని వినబడదు రక్షణయే నీకు ప్రాకారములనియు ప్రఖ్యాతియే నీ గుమ్మములనియు నీవు చెప్పుకొందువు.

Isaiah 60:17Isaiah 60Isaiah 60:19

Isaiah 60:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.

American Standard Version (ASV)
Violence shall no more be heard in thy land, desolation nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.

Bible in Basic English (BBE)
Violent acts will no longer be seen in your land, wasting or destruction in your limits; but your walls will be named, Salvation, and your doors Praise.

Darby English Bible (DBY)
Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.

World English Bible (WEB)
Violence shall no more be heard in your land, desolation nor destruction within your borders; but you shall call your walls Salvation, and your gates Praise.

Young's Literal Translation (YLT)
Violence is not heard any more in thy land, Spoiling and destruction in thy borders, And thou hast called `Salvation' thy walls, And thy gates, `Praise.'

Violence
לֹאlōʾloh
shall
no
יִשָּׁמַ֨עyiššāmaʿyee-sha-MA
more
ע֤וֹדʿôdode
be
heard
חָמָס֙ḥāmāsha-MAHS
land,
thy
in
בְּאַרְצֵ֔ךְbĕʾarṣēkbeh-ar-TSAKE
wasting
שֹׁ֥דšōdshode
nor
destruction
וָשֶׁ֖בֶרwāšeberva-SHEH-ver
borders;
thy
within
בִּגְבוּלָ֑יִךְbigbûlāyikbeeɡ-voo-LA-yeek
but
thou
shalt
call
וְקָרָ֤אתwĕqārātveh-ka-RAHT
walls
thy
יְשׁוּעָה֙yĕšûʿāhyeh-shoo-AH
Salvation,
חוֹמֹתַ֔יִךְḥômōtayikhoh-moh-TA-yeek
and
thy
gates
וּשְׁעָרַ֖יִךְûšĕʿārayikoo-sheh-ah-RA-yeek
Praise.
תְּהִלָּֽה׃tĕhillâteh-hee-LA

Cross Reference

యెషయా గ్రంథము 26:1
ఆ దినమున యూదాదేశములో జనులు ఈ కీర్తన పాడుదురు బలమైన పట్టణమొకటి మనకున్నది రక్షణను దానికి ప్రాకారములుగాను బురుజులుగాను ఆయన నియమించియున్నాడు.

యెషయా గ్రంథము 11:9
నా పరిశుద్ధ పర్వతమందంతటను ఏ మృగమును హాని చేయదు నాశముచేయదు సముద్రము జలముతో నిండియున్నట్టు లోకము యెహోవానుగూర్చిన జ్ఞానముతో నిండి యుండును.

కీర్తనల గ్రంథము 72:3
నీతినిబట్టి పర్వతములును చిన్నకొండలును ప్రజలకు నెమ్మది పుట్టించును.

యెషయా గ్రంథము 2:4
ఆయన మధ్యవర్తియై అన్యజనులకు న్యాయము తీర్చును అనేక జనములకు తీర్పుతీర్చును వారు తమ ఖడ్గములను నాగటి నక్కులుగాను తమ యీటెలను మచ్చుకత్తులుగాను సాగగొట్టుదురు జనముమీదికి జనము ఖడ్గమెత్తక యుండును యుద్ధముచేయ నేర్చుకొనుట ఇక మానివేయును.

మీకా 4:3
ఆయన మధ్యవర్తియై అనేక జన ములకు న్యాయము తీర్చును, దూరమున నివసించు బలము గల అన్యజనులకు తీర్పు తీర్చును. వారు తమ ఖడ్గములను నాగటి నక్కులుగాను తమ యీటెలను మచ్చు కత్తులు గాను సాగకొట్టుదురు, జనము మీదికి జనము ఖడ్గము ఎత్తక యుండును, యుధ్దముచేయ నేర్చుకొనుట జనులు ఇక మానివేతురు.

జెకర్యా 9:8
నేను కన్నులారా చూచితిని గనుక బాధించువారు ఇకను సంచరింపకుండను, తిరుగు లాడు సైన్యములు నా మందిరముమీదికి రాకుండను దానిని కాపాడుకొనుటకై నేనొక దండు పేటను ఏర్పరచెదను.

ప్రకటన గ్రంథము 19:1
అటుతరువాత బహు జనులశబ్దమువంటి గొప్పస్వరము పరలోకమందు ఈలాగు చెప్పగా వింటినిప్రభువును స్తుతించుడి, రక్షణ మహిమ ప్రభావములు మన దేవునికే చెల్లును;