ఎజ్రా 9:9
నిజముగా మేము దాసులమైతివిు; అయితే మా దేవుడవైన నీవు మా దాస్యములో మమ్మును విడువక, పారసీకదేశపు రాజులయెదుట మాకు దయ కనుపరచి, మేము తెప్పరిల్లునట్లుగా మా దేవుని మందిరమును నిలిపి, దాని పాడైన స్థలములను తిరిగి బాగుచేయుట కును, యూదాదేశమందును యెరూషలేము పట్టణమందును మాకు ఒక ఆశ్రయము1 నిచ్చుటకును కృప చూపించితివి.
For | כִּֽי | kî | kee |
we | עֲבָדִ֣ים | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
were bondmen; | אֲנַ֔חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
yet our God | וּבְעַבְדֻ֔תֵנוּ | ûbĕʿabdutēnû | oo-veh-av-DOO-tay-noo |
not hath | לֹ֥א | lōʾ | loh |
forsaken | עֲזָבָ֖נוּ | ʿăzābānû | uh-za-VA-noo |
us in our bondage, | אֱלֹהֵ֑ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
extended hath but | וַֽיַּט | wayyaṭ | VA-yaht |
mercy | עָלֵ֣ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
unto | חֶ֡סֶד | ḥesed | HEH-sed |
us in the sight | לִפְנֵי֩ | lipnēy | leef-NAY |
kings the of | מַלְכֵ֨י | malkê | mahl-HAY |
of Persia, | פָרַ֜ס | pāras | fa-RAHS |
to give | לָֽתֶת | lātet | LA-tet |
reviving, a us | לָ֣נוּ | lānû | LA-noo |
to set up | מִֽחְיָ֗ה | miḥĕyâ | mee-heh-YA |
לְרוֹמֵ֞ם | lĕrômēm | leh-roh-MAME | |
the house | אֶת | ʾet | et |
God, our of | בֵּ֤ית | bêt | bate |
and to repair | אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-NOO |
וּלְהַֽעֲמִ֣יד | ûlĕhaʿămîd | oo-leh-ha-uh-MEED | |
desolations the | אֶת | ʾet | et |
thereof, and to give | חָרְבֹתָ֔יו | ḥorbōtāyw | hore-voh-TAV |
wall a us | וְלָֽתֶת | wĕlātet | veh-LA-tet |
in Judah | לָ֣נוּ | lānû | LA-noo |
and in Jerusalem. | גָדֵ֔ר | gādēr | ɡa-DARE |
בִּֽיהוּדָ֖ה | bîhûdâ | bee-hoo-DA | |
וּבִירֽוּשָׁלִָֽם׃ | ûbîrûšāloim | oo-vee-ROO-sha-loh-EEM |