Ezekiel 29:19
కాబట్టి ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాఐగుప్తుదేశమును బబు లోను రాజైన నెబుకద్రెజరునకు నేను అప్పగించు చున్నాను, అతడు దాని ఆస్తిని పట్టుకొని దాని సొమ్మును దోచుకొని కొల్లపెట్టును, అది అతని సైన్యమునకు జీత మగును.
Ezekiel 29:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
American Standard Version (ASV)
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall carry off her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
Bible in Basic English (BBE)
For this cause the Lord has said: See, I am giving the land of Egypt to Nebuchadrezzar, king of Babylon: he will take away her wealth, and take her goods by force and everything which is there; and this will be the payment for his army.
Darby English Bible (DBY)
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall carry away her multitude, and seize her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
World English Bible (WEB)
Therefore thus says the Lord Yahweh: Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall carry off her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
Young's Literal Translation (YLT)
Therefore, thus said the Lord Jehovah, Lo, I am giving to Nebuchadrezzar king of Babylon the land of Egypt, And he hath taken away its store, And hath taken its spoil, and taken its prey, And it hath been a reward to his force.
| Therefore | לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE |
| thus | כֹּ֤ה | kō | koh |
| saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God; | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
| Behold, | הִנְנִ֥י | hinnî | heen-NEE |
| I will give | נֹתֵ֛ן | nōtēn | noh-TANE |
| לִנְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר | linbûkadreʾṣṣar | leen-voo-hahd-reh-TSAHR | |
| land the | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| of Egypt | בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL |
| unto Nebuchadrezzar | אֶת | ʾet | et |
| king | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| of Babylon; | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
| take shall he and | וְנָשָׂ֨א | wĕnāśāʾ | veh-na-SA |
| her multitude, | הֲמֹנָ֜הּ | hămōnāh | huh-moh-NA |
| take and | וְשָׁלַ֤ל | wĕšālal | veh-sha-LAHL |
| her spoil, | שְׁלָלָהּ֙ | šĕlālāh | sheh-la-LA |
| and take | וּבָזַ֣ז | ûbāzaz | oo-va-ZAHZ |
| prey; her | בִּזָּ֔הּ | bizzāh | bee-ZA |
| and it shall be | וְהָיְתָ֥ה | wĕhāytâ | veh-hai-TA |
| wages the | שָׂכָ֖ר | śākār | sa-HAHR |
| for his army. | לְחֵילֽוֹ׃ | lĕḥêlô | leh-hay-LOH |
Cross Reference
యిర్మీయా 43:10
ఇశ్రాయేలు దేవుడును సైన్యముల కధిపతియునగు యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాఇదిగో నా దాసుడగు బబులోను రాజైన నెబుకద్రెజరును నేను పిలువనంపించి తీసికొనివచ్చి, నేను పాతిపెట్టిన యీ రాళ్లమీద అతని సింహాసనము ఉంచెదను, అతడు రత్నకంబళిని వాటిమీదనే వేయిం చును.
యెహెజ్కేలు 30:24
మరియు బబులోను రాజుయొక్క చేతులను బలపరచి నా ఖడ్గము అతని చేతికిచ్చెదను, ఫరోయొక్క చేతులను నేను విరిచినందున బబులోనురాజు చూచు చుండగా ఫరో చావు దెబ్బతినిన వాడై మూల్గులిడును.
యెహెజ్కేలు 29:8
కాబట్టి ప్రభువైన యెహోవా ఈ మాట సెలవిచ్చుచున్నాడునేను నీమీదికి ఖడ్గము రప్పించి, మనుష్యులను పశువులను నీలోనుండి నిర్మూలము చేసెదను,
యెహెజ్కేలు 30:4
ఖడ్గము ఐగుప్తు దేశముమీద పడును, ఐగుప్తీయులలో హతులు కూలగా కూషుదేశస్థులు వ్యాకులపడుదురు, శత్రువులు ఐగుప్తీ యుల ఆస్తిని పట్టుకొని దేశపు పునాదులను పడగొట్టు దురు.
యెహెజ్కేలు 30:10
ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాఐగుప్తీ యులు చేయు అల్లరి బబులోనురాజైన నెబుకద్రెజరుచేత నేను మాన్పించెదను.
యెహెజ్కేలు 32:11
ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాబబులోనురాజు ఖడ్గము నీమీదికి వచ్చును,