Index
Full Screen ?
 

నిర్గమకాండము 36:1

प्रस्थान 36:1 తెలుగు బైబిల్ నిర్గమకాండము నిర్గమకాండము 36

నిర్గమకాండము 36:1
పరిశుద్ధస్థలముయొక్క సేవనిమిత్తము ప్రతివిధమైన పనిచేయ తెలిసికొనుటకై యెహోవా ఎవరికి ప్రజ్ఞావివేకములు కలుగజేసెనో అట్టి బెసలేలును అహోలీయాబును మొదలైన ప్రజ్ఞావంతులందరును యెహోవా ఆజ్ఞాపించిన అంతటిచొప్పున చేయుదురనెను.

Tamil Indian Revised Version
அவன் சுத்திகரிக்கப்பட்டபின்பு, அவனுக்கு ஏழுநாட்கள் எண்ணப்படவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
அது ஆசாரியனை தீட்டுப்படுத்தும். பிறகு, ஆசாரியன் தன்னைச் சுத்தப்படுத்திக் கொண்ட பிறகு ஏழு நாட்கள் காத்திருக்கவேண்டும்.

Thiru Viviliam
அதன்பின் தம்மைத் தூய்மைப்படுத்திக்கொண்டு அவர் ஏழு நாள்கள் காத்திருக்க வேண்டும்.

எசேக்கியேல் 44:25எசேக்கியேல் 44எசேக்கியேல் 44:27

King James Version (KJV)
And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

American Standard Version (ASV)
And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

Bible in Basic English (BBE)
And after he has been made clean, seven days are to be numbered for him.

Darby English Bible (DBY)
And after he is cleansed, they shall count unto him seven days.

World English Bible (WEB)
After he is cleansed, they shall reckon to him seven days.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And after his cleansing, seven days they number to him.

எசேக்கியேல் Ezekiel 44:26
அவன் சுத்திகரிகப்பட்டபின்பு, அவனுக்கு ஏழுநாள் எண்ணப்படவேண்டும்.
And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

And
after
וְאַחֲרֵ֖יwĕʾaḥărêveh-ah-huh-RAY
he
is
cleansed,
טָֽהֳרָת֑וֹṭāhŏrātôta-hoh-ra-TOH
reckon
shall
they
שִׁבְעַ֥תšibʿatsheev-AT
unto
him
seven
יָמִ֖יםyāmîmya-MEEM
days.
יִסְפְּרוּyispĕrûyees-peh-ROO
לֽוֹ׃loh
Then
wrought
וְעָשָׂה֩wĕʿāśāhveh-ah-SA
Bezaleel
בְצַלְאֵ֨לbĕṣalʾēlveh-tsahl-ALE
and
Aholiab,
וְאָֽהֳלִיאָ֜בwĕʾāhŏlîʾābveh-ah-hoh-lee-AV
every
and
וְכֹ֣ל׀wĕkōlveh-HOLE
wise
אִ֣ישׁʾîšeesh
hearted
חֲכַםḥăkamhuh-HAHM
man,
לֵ֗בlēblave
whom
in
אֲשֶׁר֩ʾăšeruh-SHER

נָתַ֨ןnātanna-TAHN
the
Lord
יְהוָ֜הyĕhwâyeh-VA
put
חָכְמָ֤הḥokmâhoke-MA
wisdom
וּתְבוּנָה֙ûtĕbûnāhoo-teh-voo-NA
and
understanding
בָּהֵ֔מָּהbāhēmmâba-HAY-ma
to
know
לָדַ֣עַתlādaʿatla-DA-at
work
to
how
לַֽעֲשֹׂ֔תlaʿăśōtla-uh-SOTE

אֶֽתʾetet
all
manner
כָּלkālkahl
work
of
מְלֶ֖אכֶתmĕleʾketmeh-LEH-het
for
the
service
עֲבֹדַ֣תʿăbōdatuh-voh-DAHT
sanctuary,
the
of
הַקֹּ֑דֶשׁhaqqōdešha-KOH-desh
according
to
all
לְכֹ֥לlĕkōlleh-HOLE
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
the
Lord
צִוָּ֖הṣiwwâtsee-WA
had
commanded.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Tamil Indian Revised Version
அவன் சுத்திகரிக்கப்பட்டபின்பு, அவனுக்கு ஏழுநாட்கள் எண்ணப்படவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
அது ஆசாரியனை தீட்டுப்படுத்தும். பிறகு, ஆசாரியன் தன்னைச் சுத்தப்படுத்திக் கொண்ட பிறகு ஏழு நாட்கள் காத்திருக்கவேண்டும்.

Thiru Viviliam
அதன்பின் தம்மைத் தூய்மைப்படுத்திக்கொண்டு அவர் ஏழு நாள்கள் காத்திருக்க வேண்டும்.

எசேக்கியேல் 44:25எசேக்கியேல் 44எசேக்கியேல் 44:27

King James Version (KJV)
And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

American Standard Version (ASV)
And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

Bible in Basic English (BBE)
And after he has been made clean, seven days are to be numbered for him.

Darby English Bible (DBY)
And after he is cleansed, they shall count unto him seven days.

World English Bible (WEB)
After he is cleansed, they shall reckon to him seven days.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And after his cleansing, seven days they number to him.

எசேக்கியேல் Ezekiel 44:26
அவன் சுத்திகரிகப்பட்டபின்பு, அவனுக்கு ஏழுநாள் எண்ணப்படவேண்டும்.
And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

And
after
וְאַחֲרֵ֖יwĕʾaḥărêveh-ah-huh-RAY
he
is
cleansed,
טָֽהֳרָת֑וֹṭāhŏrātôta-hoh-ra-TOH
reckon
shall
they
שִׁבְעַ֥תšibʿatsheev-AT
unto
him
seven
יָמִ֖יםyāmîmya-MEEM
days.
יִסְפְּרוּyispĕrûyees-peh-ROO
לֽוֹ׃loh

Chords Index for Keyboard Guitar