Index
Full Screen ?
 

నిర్గమకాండము 12:46

யாத்திராகமம் 12:46 తెలుగు బైబిల్ నిర్గమకాండము నిర్గమకాండము 12

నిర్గమకాండము 12:46
మీరు ఒక్క యింటిలోనే దాని తినవలెను దాని మాంసములో కొంచెమైనను ఇంటిలో నుండి బయటికి తీసికొని పోకూడదు, దానిలో ఒక్క యెముకనైనను మీరు విరువ కూడదు.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் யூதாவோடு இருந்ததினால், மலைத்தேசத்தார்களைத் துரத்திவிட்டார்கள்; பள்ளத்தாக்கில் குடியிருப்பவர்களுக்கு இரும்பு ரதங்கள் இருந்தபடியினால், அவர்களைத் துரத்தமுடியாமல்போனது.

Tamil Easy Reading Version
போர் நடந்தபோது கர்த்தர் யூதாவின் மனிதர்களோடிருந்தார். மலைநாட்டிலுள்ள ஊர்களை அவர்கள் பெற்றனர். பள்ளத்தாக்கில் வாழ்ந்த ஜனங்களிடம் இரும்பு இரதங்கள் இருந்ததால், யூதாவின் ஜனங்கள் அவர்கள் சத்துருக்களை வெற்றிகொள்ள முடியவில்லை.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் யூதாவின் மக்களுடன் இருந்தார். அவர்கள் மலைப்பகுதியை உரிமையாக்கிக் கொண்டனர். ஆனால், சமவெளியில் வாழ்ந்தவர்களை அவர்களால் விரட்ட முடியவில்லை. ஏனெனில், அவர்களிடம் இரும்புத் தேர்கள் இருந்தன.

Judges 1:18Judges 1Judges 1:20

King James Version (KJV)
And the LORD was with Judah; and he drave out the inhabitants of the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah was with Judah; and drove out `the inhabitants of’ the hill-country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord was with Judah; and he took the hill-country for his heritage; but he was unable to make the people of the valley go out, for they had war-carriages of iron.

Darby English Bible (DBY)
And the LORD was with Judah, and he took possession of the hill country, but he could not drive out the inhabitants of the plain, because they had chariots of iron.

Webster’s Bible (WBT)
And the LORD was with Judah; and he drove out the inhabitants of the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

World English Bible (WEB)
Yahweh was with Judah; and drove out [the inhabitants of] the hill-country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Jehovah is with Judah, and he occupieth the hill-country, but not to dispossess the inhabitants of the valley, for they have chariots of iron.

நியாயாதிபதிகள் Judges 1:19
கர்த்தர் யூதாவோடேகூட இருந்ததினால், மலைத்தேசத்தாரைத் துரத்திவிட்டார்கள்; பள்ளத்தாக்கின் குடிகளுக்கு இருப்புரதங்கள் இருந்தபடியினால், அவர்களைத் துரத்த கூடாமற்போயிற்று.
And the LORD was with Judah; and he drave out the inhabitants of the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

And
the
Lord
וַיְהִ֤יwayhîvai-HEE
was
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
with
אֶתʾetet
Judah;
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
out
drave
he
and
וַיֹּ֖רֶשׁwayyōrešva-YOH-resh

אֶתʾetet
the
inhabitants
of
the
mountain;
הָהָ֑רhāhārha-HAHR
but
כִּ֣יkee
could
not
לֹ֤אlōʾloh
drive
out
לְהוֹרִישׁ֙lĕhôrîšleh-hoh-REESH

אֶתʾetet
the
inhabitants
יֹֽשְׁבֵ֣יyōšĕbêyoh-sheh-VAY
valley,
the
of
הָעֵ֔מֶקhāʿēmeqha-A-mek
because
כִּיkee
they
had
chariots
רֶ֥כֶבrekebREH-hev
of
iron.
בַּרְזֶ֖לbarzelbahr-ZEL
לָהֶֽם׃lāhemla-HEM
In
one
בְּבַ֤יִתbĕbayitbeh-VA-yeet
house
אֶחָד֙ʾeḥādeh-HAHD
shall
it
be
eaten;
יֵֽאָכֵ֔לyēʾākēlyay-ah-HALE
not
shalt
thou
לֹֽאlōʾloh
carry
forth
תוֹצִ֧יאtôṣîʾtoh-TSEE
ought
of
מִןminmeen
flesh
the
הַבַּ֛יִתhabbayitha-BA-yeet
abroad
מִןminmeen
out
of
הַבָּשָׂ֖רhabbāśārha-ba-SAHR
the
house;
ח֑וּצָהḥûṣâHOO-tsa
neither
וְעֶ֖צֶםwĕʿeṣemveh-EH-tsem
shall
ye
break
לֹ֥אlōʾloh
a
bone
תִשְׁבְּרוּtišbĕrûteesh-beh-ROO
thereof.
בֽוֹ׃voh

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் யூதாவோடு இருந்ததினால், மலைத்தேசத்தார்களைத் துரத்திவிட்டார்கள்; பள்ளத்தாக்கில் குடியிருப்பவர்களுக்கு இரும்பு ரதங்கள் இருந்தபடியினால், அவர்களைத் துரத்தமுடியாமல்போனது.

Tamil Easy Reading Version
போர் நடந்தபோது கர்த்தர் யூதாவின் மனிதர்களோடிருந்தார். மலைநாட்டிலுள்ள ஊர்களை அவர்கள் பெற்றனர். பள்ளத்தாக்கில் வாழ்ந்த ஜனங்களிடம் இரும்பு இரதங்கள் இருந்ததால், யூதாவின் ஜனங்கள் அவர்கள் சத்துருக்களை வெற்றிகொள்ள முடியவில்லை.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் யூதாவின் மக்களுடன் இருந்தார். அவர்கள் மலைப்பகுதியை உரிமையாக்கிக் கொண்டனர். ஆனால், சமவெளியில் வாழ்ந்தவர்களை அவர்களால் விரட்ட முடியவில்லை. ஏனெனில், அவர்களிடம் இரும்புத் தேர்கள் இருந்தன.

Judges 1:18Judges 1Judges 1:20

King James Version (KJV)
And the LORD was with Judah; and he drave out the inhabitants of the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah was with Judah; and drove out `the inhabitants of’ the hill-country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord was with Judah; and he took the hill-country for his heritage; but he was unable to make the people of the valley go out, for they had war-carriages of iron.

Darby English Bible (DBY)
And the LORD was with Judah, and he took possession of the hill country, but he could not drive out the inhabitants of the plain, because they had chariots of iron.

Webster’s Bible (WBT)
And the LORD was with Judah; and he drove out the inhabitants of the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

World English Bible (WEB)
Yahweh was with Judah; and drove out [the inhabitants of] the hill-country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Jehovah is with Judah, and he occupieth the hill-country, but not to dispossess the inhabitants of the valley, for they have chariots of iron.

நியாயாதிபதிகள் Judges 1:19
கர்த்தர் யூதாவோடேகூட இருந்ததினால், மலைத்தேசத்தாரைத் துரத்திவிட்டார்கள்; பள்ளத்தாக்கின் குடிகளுக்கு இருப்புரதங்கள் இருந்தபடியினால், அவர்களைத் துரத்த கூடாமற்போயிற்று.
And the LORD was with Judah; and he drave out the inhabitants of the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

And
the
Lord
וַיְהִ֤יwayhîvai-HEE
was
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
with
אֶתʾetet
Judah;
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
out
drave
he
and
וַיֹּ֖רֶשׁwayyōrešva-YOH-resh

אֶתʾetet
the
inhabitants
of
the
mountain;
הָהָ֑רhāhārha-HAHR
but
כִּ֣יkee
could
not
לֹ֤אlōʾloh
drive
out
לְהוֹרִישׁ֙lĕhôrîšleh-hoh-REESH

אֶתʾetet
the
inhabitants
יֹֽשְׁבֵ֣יyōšĕbêyoh-sheh-VAY
valley,
the
of
הָעֵ֔מֶקhāʿēmeqha-A-mek
because
כִּיkee
they
had
chariots
רֶ֥כֶבrekebREH-hev
of
iron.
בַּרְזֶ֖לbarzelbahr-ZEL
לָהֶֽם׃lāhemla-HEM

Chords Index for Keyboard Guitar