Exodus 10:29
అందుకు మోషేనీవన్నది సరి, నేనికను నీ ముఖము చూడననెను.
Exodus 10:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses said, Thou hast spoken well, I will see thy face again no more.
American Standard Version (ASV)
And Moses said, Thou hast spoken well. I will see thy face again no more.
Bible in Basic English (BBE)
And Moses said, You say truly; I will not see your face again.
Darby English Bible (DBY)
And Moses said, Thou hast spoken rightly: I will see thy face again no more!
Webster's Bible (WBT)
And Moses said, Thou hast spoken well, I will see thy face again no more.
World English Bible (WEB)
Moses said, "You have spoken well. I will see your face again no more."
Young's Literal Translation (YLT)
and Moses saith, `Rightly hast thou spoken, I add not any more to see thy face.'
| And Moses | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said, | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
| Thou hast spoken | כֵּ֣ן | kēn | kane |
| well, | דִּבַּ֑רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
| see will I | לֹֽא | lōʾ | loh |
| thy face | אֹסִ֥ף | ʾōsip | oh-SEEF |
| again | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
| no | רְא֥וֹת | rĕʾôt | reh-OTE |
| more. | פָּנֶֽיךָ׃ | pānêkā | pa-NAY-ha |
Cross Reference
హెబ్రీయులకు 11:27
విశ్వాసమునుబట్టి అతడు అదృశ్యుడైనవానిని చూచుచున్నట్టు స్థిరబుద్ధిగలవాడై, రాజాగ్రహమునకు భయపడక ఐగుప్తును విడిచిపోయెను.
నిర్గమకాండము 11:4
మోషే ఫరోతో ఇట్లనెనుయెహోవా సెలవిచ్చిన దేమనగామధ్యరాత్రి నేను ఐగుప్తుదేశములోనికి బయలు వెళ్లెదను.
నిర్గమకాండము 12:30
ఆ రాత్రి ఫరోయు అతని సేవకులందరును ఐగుప్తీయులందరును లేచినప్పుడు శవములేని ఇల్లు ఒకటైన లేకపోయినందున ఐగుప్తులో మహాఘోష పుట్టెను.