ప్రసంగి 5:6
నీ దేహమును శిక్షకు లోపరచు నంత పని నీ నోటివలన జరుగనియ్యకుము; అది పొర పాటుచేత జరిగెనని దూత యెదుట చెప్పకుము; నీ మాటలవలన దేవునికి కోపము పుట్టించి నీవేల నీ కష్టమును వ్యర్థపరచుకొనెదవు?
Suffer | אַל | ʾal | al |
not | תִּתֵּ֤ן | tittēn | tee-TANE |
אֶת | ʾet | et | |
thy mouth | פִּ֙יךָ֙ | pîkā | PEE-HA |
to cause | לַחֲטִ֣יא | laḥăṭîʾ | la-huh-TEE |
flesh thy | אֶת | ʾet | et |
to sin; | בְּשָׂרֶ֔ךָ | bĕśārekā | beh-sa-REH-ha |
neither | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
say | תֹּאמַר֙ | tōʾmar | toh-MAHR |
before thou | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the angel, | הַמַּלְאָ֔ךְ | hammalʾāk | ha-mahl-AK |
that | כִּ֥י | kî | kee |
it | שְׁגָגָ֖ה | šĕgāgâ | sheh-ɡa-ɡA |
was an error: | הִ֑יא | hîʾ | hee |
wherefore | לָ֣מָּה | lāmmâ | LA-ma |
God should | יִקְצֹ֤ף | yiqṣōp | yeek-TSOFE |
be angry | הָֽאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
at | עַל | ʿal | al |
voice, thy | קוֹלֶ֔ךָ | qôlekā | koh-LEH-ha |
and destroy | וְחִבֵּ֖ל | wĕḥibbēl | veh-hee-BALE |
אֶת | ʾet | et | |
the work | מַעֲשֵׂ֥ה | maʿăśē | ma-uh-SAY |
of thine hands? | יָדֶֽיךָ׃ | yādêkā | ya-DAY-ha |