ప్రసంగి 5:19 in Telugu

తెలుగు తెలుగు బైబిల్ ప్రసంగి ప్రసంగి 5 ప్రసంగి 5:19

Ecclesiastes 5:19
మరియు దేవుడు ఒకనికి ధనధాన్యసమృద్ధి ఇచ్చి దాని యందు తన భాగము అనుభవించుటకును, అన్నపానములు పుచ్చుకొనుటకును, తన కష్టార్జితమందు సంతోషించుటకును వీలు కలుగజేసినయెడల అతనికి ఆ స్థితి దేవుని ఆశీర్వాదమువలన కలిగినదను కొనవలెను.

Ecclesiastes 5:18Ecclesiastes 5Ecclesiastes 5:20

Ecclesiastes 5:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this is the gift of God.

American Standard Version (ASV)
Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labor-this is the gift of God.

Bible in Basic English (BBE)
He will not give much thought to the days of his life; because God lets him be taken up with the joy of his heart.

Darby English Bible (DBY)
Every man also to whom God hath given riches and wealth, and power to eat thereof, and to take his portion and to rejoice in his labour: that is a gift of God.

World English Bible (WEB)
Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat of it, and to take his portion, and to rejoice in his labor--this is the gift of God.

Young's Literal Translation (YLT)
Every man also to whom God hath given wealth and riches, and hath given him power to eat of it, and to accept his portion, and to rejoice in his labour, this is a gift of God.

is
גַּ֣םgamɡahm
also
כָּֽלkālkahl
Every
הָאָדָ֡םhāʾādāmha-ah-DAHM
man
to
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
whom
נָֽתַןnātanNA-tahn
hath
given
ל֣וֹloh
God
הָאֱלֹהִים֩hāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
riches
and
עֹ֨שֶׁרʿōšerOH-sher
wealth,
hath
given
him
power
וּנְכָסִ֜יםûnĕkāsîmoo-neh-ha-SEEM
and
to
וְהִשְׁלִיט֨וֹwĕhišlîṭôveh-heesh-lee-TOH
eat
לֶאֱכֹ֤לleʾĕkōlleh-ay-HOLE
thereof,
and
to
מִמֶּ֙נּוּ֙mimmennûmee-MEH-NOO
take
וְלָשֵׂ֣אתwĕlāśētveh-la-SATE

portion,
אֶתʾetet
his
and
to
חֶלְק֔וֹḥelqôhel-KOH
rejoice
labour;
his
וְלִשְׂמֹ֖חַwĕliśmōaḥveh-lees-MOH-ak
in
בַּעֲמָל֑וֹbaʿămālôba-uh-ma-LOH
this
the
gift
זֹ֕הzoh
of
God.
מַתַּ֥תmattatma-TAHT
אֱלֹהִ֖יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
הִֽיא׃hîʾhee

Cross Reference

ప్రసంగి 6:2
ఏమనగా, దేవుడు ఒకనికి ధనధాన్య సమృద్ధిని ఘనతను అనుగ్రహించును. అతడేమేమి కోరినను అది అతనికి తక్కువకాకుండును; అయినను దాని ననుభవించుటకు దేవుడు వానికి శక్తి ననుగ్రహింపడు, అన్యుడు దాని ననుభవించును; ఇది వ్యర్థముగాను గొప్ప దురవస్థగాను కనబడుచున్నది.

ప్రసంగి 3:13
మరియు ప్రతివాడు అన్నపానములు పుచ్చు కొనుచు తన కష్టార్జితమువలన సుఖమనుభవించుట దేవు డిచ్చు బహుమానమే అని తెలిసికొంటిని.

ద్వితీయోపదేశకాండమ 8:18
కాగా నీ దేవుడైన యెహోవాను జ్ఞాపకము చేసికొన వలెను. ఏలయనగా తాను నీ పితరులతో ప్రమాణము చేసినట్లు తన నిబంధనను నేటివలె స్థాపింపవలెనని మీరు భాగ్యము సంపాదించుకొనుటకై మీకు సామర్థ్యము కలుగజేయువాడు ఆయనే.

రాజులు మొదటి గ్రంథము 3:13
మరియు నీవు ఐశ్వర్య మును ఘనతను ఇమ్మని అడుగక పోయినను నేను వాటిని కూడ నీకిచ్చుచున్నాను; అందువలన నీ దినములన్నిటను రాజులలో నీవంటివాడొకడైనను నుండడు.

దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 1:12
కాబట్టి జ్ఞానమును తెలివియు నీ కియ్య బడును, నీకన్న ముందుగానున్న రాజులకైనను నీ తరువాత వచ్చు రాజులకైనను కలుగని ఐశ్వర్యమును సొమ్మును ఘనతను నీకిచ్చెదను అని చెప్పెను.

ప్రసంగి 2:24
అన్నపానములు పుచ్చుకొనుటకంటెను, తన కష్టార్జి తముచేత సుఖపడుటకంటెను నరునికి మేలుకర మైనదేదియు లేదు. ఇదియును దేవునివలన కలుగునని నేను తెలిసి కొంటిని.