ప్రసంగి 2:7
పనివారిని పని కత్తెలను సంపాదించుకొంటిని; నా యింట పుట్టిన దాసులు నాకుండిరి; యెరూషలేము నందు నాకు ముందుండిన వారందరికంటె ఎక్కువగా పసుల మందలును గొఱ్ఱ మేకల మందలును బహు విస్తారముగా సంపాదించుకొంటిని.
I got | קָנִ֙יתִי֙ | qānîtiy | ka-NEE-TEE |
me servants | עֲבָדִ֣ים | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
and maidens, | וּשְׁפָח֔וֹת | ûšĕpāḥôt | oo-sheh-fa-HOTE |
had and | וּבְנֵי | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
servants born | בַ֖יִת | bayit | VA-yeet |
in my house; | הָ֣יָה | hāyâ | HA-ya |
also | לִ֑י | lî | lee |
had I | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
great | מִקְנֶה֩ | miqneh | meek-NEH |
possessions | בָקָ֨ר | bāqār | va-KAHR |
of great | וָצֹ֤אן | wāṣōn | va-TSONE |
and small cattle | הַרְבֵּה֙ | harbēh | hahr-BAY |
all above | הָ֣יָה | hāyâ | HA-ya |
that were | לִ֔י | lî | lee |
in Jerusalem | מִכֹּ֛ל | mikkōl | mee-KOLE |
before | שֶֽׁהָי֥וּ | šehāyû | sheh-ha-YOO |
me: | לְפָנַ֖י | lĕpānay | leh-fa-NAI |
בִּירוּשָׁלִָֽם׃ | bîrûšāloim | bee-roo-sha-loh-EEM |