ద్వితీయోపదేశకాండమ 31:23 in Telugu

తెలుగు తెలుగు బైబిల్ ద్వితీయోపదేశకాండమ ద్వితీయోపదేశకాండమ 31 ద్వితీయోపదేశకాండమ 31:23

Deuteronomy 31:23
​మరియు యెహోవా నూను కుమారుడైన యెహోషు వకు ఈలాగు సెలవిచ్చెనునీవు నిబ్బరము గలిగి ధైర్యముగా నుండుము; నేను ప్రమాణ పూర్వకముగా వారికిచ్చిన దేశమునకు ఇశ్రాయేలీయు లను నీవు తోడుకొని పోవలెను, నేను నీకు తోడై యుందును.

Deuteronomy 31:22Deuteronomy 31Deuteronomy 31:24

Deuteronomy 31:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of a good courage: for thou shalt bring the children of Israel into the land which I sware unto them: and I will be with thee.

American Standard Version (ASV)
And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of good courage; for thou shalt bring the children of Israel into the land which I sware unto them: and I will be with thee.

Bible in Basic English (BBE)
Then he gave orders to Joshua, the son of Nun, saying to him, Be strong and take heart: for you are to go at the head of the children of Israel into the land which I made an oath to give them; and I will be with you.

Darby English Bible (DBY)
And [Jehovah] commanded Joshua the son of Nun, and said, Be strong and courageous; for thou shalt bring the children of Israel into the land which I have sworn unto them; and I will be with thee.

Webster's Bible (WBT)
And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of a good courage: for thou shalt bring the children of Israel into the land which I swore to them: and I will be with thee.

World English Bible (WEB)
He gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of good courage; for you shall bring the children of Israel into the land which I swore to them: and I will be with you.

Young's Literal Translation (YLT)
and He commandeth Joshua son of Nun, and saith, `Be strong and courageous, for thou dost bring in the sons of Israel unto the land which I have sworn to them, and I -- I am with thee.'

And
he
gave

וַיְצַ֞וwayṣǎwvai-TSAHV
Joshua
אֶתʾetet
son
the
יְהוֹשֻׁ֣עַyĕhôšuaʿyeh-hoh-SHOO-ah
of
Nun
בִּןbinbeen
charge,
a
נ֗וּןnûnnoon
and
said,
וַיֹּאמֶר֮wayyōʾmerva-yoh-MER
Be
strong
חֲזַ֣קḥăzaqhuh-ZAHK
courage:
good
a
of
and
וֶֽאֱמָץ֒weʾĕmāṣveh-ay-MAHTS
for
כִּ֣יkee
thou
אַתָּ֗הʾattâah-TA
shalt
bring
תָּבִיא֙tābîʾta-VEE

אֶתʾetet
the
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
Israel
of
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
into
אֶלʾelel
the
land
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
I
sware
נִשְׁבַּ֣עְתִּיnišbaʿtîneesh-BA-tee
I
and
them:
unto
לָהֶ֑םlāhemla-HEM
will
be
וְאָֽנֹכִ֖יwĕʾānōkîveh-ah-noh-HEE
with
אֶֽהְיֶ֥הʾehĕyeeh-heh-YEH
thee.
עִמָּֽךְ׃ʿimmākee-MAHK

Cross Reference

ద్వితీయోపదేశకాండమ 31:7
మరియు మోషే యెహోషువను పిలిచినీవు నిబ్బరము గలిగి ధైర్యముగా నుండుము. యెహోవా ఈ ప్రజలకిచ్చుటకు వారి పితరులతో ప్రమాణముచేసిన దేశ మునకు నీవు వీరితోకూడ పోయి దానిని వారికి స్వాధీన పరచవలెను.

ద్వితీయోపదేశకాండమ 31:14
మరియు యెహోవాచూడుము; నీ మరణదినములు సమీపించెను; నీవు యెహోషువను పిలిచి నేనతనికి ఆజ్ఞలిచ్చినట్లు ప్రత్యక్షపు గుడారములో నిలువుడని మోషేతో సెలవియ్యగా,

ద్వితీయోపదేశకాండమ 3:28
​యెహోషువకు ఆజ్ఞయిచ్చి అతని ధైర్యపరచి దృఢపరచుము. అతడు ఈ ప్రజలను వెంటబెట్టుకొని నదిదాటి నీవు చూడబోవు దేశమును వారిని స్వాధీన పరచుకొనచేయును.

ద్వితీయోపదేశకాండమ 31:3
నీ దేవు డైన యెహోవా నీకు ముందుగా దాటిపోయి ఆ జనములను నీ యెదుట నుండకుండ నశింపజేయును, నీవు వారి దేశ మును స్వాధీనపరచుకొందువు. యెహోవా సెలవిచ్చి యున్నట్లు యెహోషువ నీ ముందుగా దాటిపోవును.

యెహొషువ 1:5
నీవు బ్రదుకు దినములన్నిటను ఏ మనుష్యుడును నీ యెదుట నిలువలేక యుండును; నేను మోషేకు తోడై యుండినట్లు నీకును తోడైయుందును.

అపొస్తలుల కార్యములు 7:45
మన పితరులు తమ పెద్దలచేత దానిని తీసికొనిన వారై, దేవుడు తమ యెదుటనుండి వెళ్లగొట్టిన జనములను వారు స్వాధీనపరచుకొన్నప్పుడు, యెహోషువతోకూడ ఈ దేశములోనికి దానిని తీసికొనివచ్చిరి. అది దావీదు దినములవరకు ఉండెను.