Index
Full Screen ?
 

ద్వితీయోపదేశకాండమ 20:5

Deuteronomy 20:5 తెలుగు బైబిల్ ద్వితీయోపదేశకాండమ ద్వితీయోపదేశకాండమ 20

ద్వితీయోపదేశకాండమ 20:5
మరియు నాయకులు జనులతో చెప్పవలసినదేమనగా, క్రొత్తయిల్లు కట్టు కొనినవాడు గృహప్రవేశము కాకమునుపే యుద్ధ ములో చనిపోయినయెడల వేరొకడు దానిలో ప్రవేశించును గనుక అట్టివాడు తన యింటికి తిరిగి వెళ్లవచ్చును.

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் எஸ்கோல் பள்ளத்தாக்கு வரை போய், அத்தேசத்தைப் பார்த்து வந்து, இஸ்ரவேல் மக்கள் கர்த்தர் தங்களுக்குக் கொடுத்த தேசத்திற்குப் போகாதபடி அவர்கள் இருதயத்தைத் திடனற்றுப்போகச்செய்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் எஸ்கோல் பள்ளத்தாக்கு வரை சென்று அந்நாட்டைப் பார்த்தார்கள். பின் அவர்கள் இஸ்ரவேல் ஜனங்களை அதைரியப்படுத்தினார்கள். கர்த்தர் கொடுத்த நாட்டுக்குப் போகாதபடிக்கு அவர்கள் செய்துவிட்டனர்.

Thiru Viviliam
அவர்கள் எசுக்கோல் பள்ளத்தாக்கினுள் சென்று நாட்டைக் கண்டபோது ஆண்டவர் அவர்களுக்குக் கொடுத்த நாட்டுக்குள் செல்லாதபடி இஸ்ரயேல் மக்களின் நெஞ்சம் துணிவிழக்கச் செய்தனர்.

எண்ணாகமம் 32:8எண்ணாகமம் 32எண்ணாகமம் 32:10

King James Version (KJV)
For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.

American Standard Version (ASV)
For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Jehovah had given them.

Bible in Basic English (BBE)
For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they took from the children of Israel the desire to go into the land which the Lord had given them.

Darby English Bible (DBY)
they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, and discouraged the children of Israel, that they should not go into the land that Jehovah had given them.

Webster’s Bible (WBT)
For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.

World English Bible (WEB)
For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Yahweh had given them.

Young’s Literal Translation (YLT)
and they go up unto the valley of Eshcol, and see the land, and discourage the heart of the sons of Israel so as not to go in unto the land which Jehovah hath given to them;

எண்ணாகமம் Numbers 32:9
அவர்கள் எஸ்கோல் பள்ளத்தாக்குமட்டும் போய், அத்தேசத்தைப் பார்த்துவந்து, இஸ்ரவேல் புத்திரர் கர்த்தர் தங்களுக்குக் கொடுத்த தேசத்திற்குப் போகாதபடிக்கு அவர்கள் இருதயத்தைத் திடனற்றுப்போகப்பண்ணினார்கள்.
For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.

For
when
they
went
up
וַֽיַּעֲל֞וּwayyaʿălûva-ya-uh-LOO
unto
עַדʿadad
the
valley
נַ֣חַלnaḥalNA-hahl
Eshcol,
of
אֶשְׁכּ֗וֹלʾeškôlesh-KOLE
and
saw
וַיִּרְאוּ֙wayyirʾûva-yeer-OO

אֶתʾetet
land,
the
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
they
discouraged
וַיָּנִ֕יאוּwayyānîʾûva-ya-NEE-oo

אֶתʾetet
heart
the
לֵ֖בlēblave
of
the
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
Israel,
of
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
that
they
should
not
לְבִלְתִּיlĕbiltîleh-veel-TEE
go
בֹא֙bōʾvoh
into
אֶלʾelel
the
land
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
the
Lord
נָתַ֥ןnātanna-TAHN
had
given
לָהֶ֖םlāhemla-HEM
them.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA
And
the
officers
וְדִבְּר֣וּwĕdibbĕrûveh-dee-beh-ROO
shall
speak
הַשֹּֽׁטְרִים֮haššōṭĕrîmha-shoh-teh-REEM
unto
אֶלʾelel
the
people,
הָעָ֣םhāʿāmha-AM
saying,
לֵאמֹר֒lēʾmōrlay-MORE
What
מִֽיmee
man
הָאִ֞ישׁhāʾîšha-EESH
is
there
that
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
hath
built
בָּנָ֤הbānâba-NA
a
new
בַֽיִתbayitVA-yeet
house,
חָדָשׁ֙ḥādāšha-DAHSH
not
hath
and
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
dedicated
חֲנָכ֔וֹḥănākôhuh-na-HOH
go
him
let
it?
יֵלֵ֖ךְyēlēkyay-LAKE
and
return
וְיָשֹׁ֣בwĕyāšōbveh-ya-SHOVE
to
his
house,
לְבֵית֑וֹlĕbêtôleh-vay-TOH
lest
פֶּןpenpen
he
die
יָמוּת֙yāmûtya-MOOT
in
the
battle,
בַּמִּלְחָמָ֔הbammilḥāmâba-meel-ha-MA
another
and
וְאִ֥ישׁwĕʾîšveh-EESH
man
אַחֵ֖רʾaḥērah-HARE
dedicate
יַחְנְכֶֽנּוּ׃yaḥnĕkennûyahk-neh-HEH-noo

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் எஸ்கோல் பள்ளத்தாக்கு வரை போய், அத்தேசத்தைப் பார்த்து வந்து, இஸ்ரவேல் மக்கள் கர்த்தர் தங்களுக்குக் கொடுத்த தேசத்திற்குப் போகாதபடி அவர்கள் இருதயத்தைத் திடனற்றுப்போகச்செய்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் எஸ்கோல் பள்ளத்தாக்கு வரை சென்று அந்நாட்டைப் பார்த்தார்கள். பின் அவர்கள் இஸ்ரவேல் ஜனங்களை அதைரியப்படுத்தினார்கள். கர்த்தர் கொடுத்த நாட்டுக்குப் போகாதபடிக்கு அவர்கள் செய்துவிட்டனர்.

Thiru Viviliam
அவர்கள் எசுக்கோல் பள்ளத்தாக்கினுள் சென்று நாட்டைக் கண்டபோது ஆண்டவர் அவர்களுக்குக் கொடுத்த நாட்டுக்குள் செல்லாதபடி இஸ்ரயேல் மக்களின் நெஞ்சம் துணிவிழக்கச் செய்தனர்.

எண்ணாகமம் 32:8எண்ணாகமம் 32எண்ணாகமம் 32:10

King James Version (KJV)
For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.

American Standard Version (ASV)
For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Jehovah had given them.

Bible in Basic English (BBE)
For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they took from the children of Israel the desire to go into the land which the Lord had given them.

Darby English Bible (DBY)
they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, and discouraged the children of Israel, that they should not go into the land that Jehovah had given them.

Webster’s Bible (WBT)
For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.

World English Bible (WEB)
For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Yahweh had given them.

Young’s Literal Translation (YLT)
and they go up unto the valley of Eshcol, and see the land, and discourage the heart of the sons of Israel so as not to go in unto the land which Jehovah hath given to them;

எண்ணாகமம் Numbers 32:9
அவர்கள் எஸ்கோல் பள்ளத்தாக்குமட்டும் போய், அத்தேசத்தைப் பார்த்துவந்து, இஸ்ரவேல் புத்திரர் கர்த்தர் தங்களுக்குக் கொடுத்த தேசத்திற்குப் போகாதபடிக்கு அவர்கள் இருதயத்தைத் திடனற்றுப்போகப்பண்ணினார்கள்.
For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.

For
when
they
went
up
וַֽיַּעֲל֞וּwayyaʿălûva-ya-uh-LOO
unto
עַדʿadad
the
valley
נַ֣חַלnaḥalNA-hahl
Eshcol,
of
אֶשְׁכּ֗וֹלʾeškôlesh-KOLE
and
saw
וַיִּרְאוּ֙wayyirʾûva-yeer-OO

אֶתʾetet
land,
the
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
they
discouraged
וַיָּנִ֕יאוּwayyānîʾûva-ya-NEE-oo

אֶתʾetet
heart
the
לֵ֖בlēblave
of
the
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
Israel,
of
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
that
they
should
not
לְבִלְתִּיlĕbiltîleh-veel-TEE
go
בֹא֙bōʾvoh
into
אֶלʾelel
the
land
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
the
Lord
נָתַ֥ןnātanna-TAHN
had
given
לָהֶ֖םlāhemla-HEM
them.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Chords Index for Keyboard Guitar