ఆమోసు 6:2
కల్నేకు పోయి విచారించుడి; అక్కడనుండి హమాతు మహాపురమునకు పోవుడి, ఫిలిష్తీయుల పట్టణమైన గాతునకు పోవుడి; అవి ఈ రాజ్యములకంటె గొప్పవి గదా; వాటి సరిహద్దులు మీ సరిహద్దులకంటె విశాలమైనవి గదా.
Pass | עִבְר֤וּ | ʿibrû | eev-ROO |
ye unto Calneh, | כַֽלְנֵה֙ | kalnēh | hahl-NAY |
and see; | וּרְא֔וּ | ûrĕʾû | oo-reh-OO |
and from thence | וּלְכ֥וּ | ûlĕkû | oo-leh-HOO |
go | מִשָּׁ֖ם | miššām | mee-SHAHM |
ye to Hamath | חֲמַ֣ת | ḥămat | huh-MAHT |
the great: | רַבָּ֑ה | rabbâ | ra-BA |
then go down | וּרְד֣וּ | ûrĕdû | oo-reh-DOO |
Gath to | גַת | gat | ɡaht |
of the Philistines: | פְּלִשְׁתּ֗ים | pĕlištym | peh-leesh-T-y-m |
be they better | הֲטוֹבִים֙ | hăṭôbîm | huh-toh-VEEM |
than | מִן | min | meen |
these | הַמַּמְלָכ֣וֹת | hammamlākôt | ha-mahm-la-HOTE |
kingdoms? | הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
or | אִם | ʾim | eem |
their border | רַ֥ב | rab | rahv |
greater | גְּבוּלָ֖ם | gĕbûlām | ɡeh-voo-LAHM |
than your border? | מִגְּבֻלְכֶֽם׃ | miggĕbulkem | mee-ɡeh-vool-HEM |