2 Chronicles 35:21
అయితే రాజైన నెకో అతనియొద్దకు రాయ బారులను పంపి-- యూదారాజా నీతో నాకేమి? పూర్వమునుండి నాకు శత్రువులగువారిమీదికేగాని నేడు నీమీదికి నేను రాలేదు. దేవుడు త్వరచేయుమని నాకు ఆజ్ఞాపించెను గనుక దేవుడు నాతోకూడ ఉండి నిన్ను నశింపజేయ కుండునట్లు ఆయన జోలికి నీవు రావద్దని చెప్ప నాజ్ఞా పించెను.
2 Chronicles 35:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? I come not against thee this day, but against the house wherewith I have war: for God commanded me to make haste: forbear thee from meddling with God, who is with me, that he destroy thee not.
American Standard Version (ASV)
But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? `I come' not against thee this day, but against the house wherewith I have war; and God hath commanded me to make haste: forbear thee from `meddling with' God, who is with me, that he destroy thee not.
Bible in Basic English (BBE)
But he sent representatives to him, saying, What have I to do with you, O king of Judah? I have not come against you this day, but against those with whom I am at war; and God has given me orders to go forward quickly: keep out of God's way, for he is with me, or he will send destruction on you.
Darby English Bible (DBY)
And he sent messengers to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? I come not against thee this day, but against the house with which I have war; and God has told me to make haste: keep aloof from God who is with me, that he destroy thee not.
Webster's Bible (WBT)
But he sent embassadors to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? I come not against thee this day, but against the house with which I have war: for God commanded me to make haste: forbear thee from meddling with God, who is with me, that he may not destroy thee.
World English Bible (WEB)
But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with you, you king of Judah? [I come] not against you this day, but against the house with which I have war; and God has commanded me to make haste: forbear you from [meddling with] God, who is with me, that he not destroy you.
Young's Literal Translation (YLT)
and he sendeth unto him messengers, saying, `What -- to me and to thee, O king of Judah? not against thee do I come to-day, but unto the house with which I have war, and God said to haste me; cease for thee from God who `is' with me, and He doth not destroy thee.'
| But he sent | וַיִּשְׁלַ֣ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
| ambassadors | אֵלָ֣יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
| to | מַלְאָכִ֣ים׀ | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
| saying, him, | לֵאמֹר֩׀ | lēʾmōr | lay-MORE |
| What | מַה | ma | ma |
| king thou thee, with do to I have | לִּ֨י | lî | lee |
| of Judah? | וָלָ֜ךְ | wālāk | va-LAHK |
| not come I | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
| against | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| thee | לֹֽא | lōʾ | loh |
| this day, | עָלֶ֨יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
| but | אַתָּ֤ה | ʾattâ | ah-TA |
| against | הַיּוֹם֙ | hayyôm | ha-YOME |
| house the | כִּ֚י | kî | kee |
| wherewith I have war: | אֶל | ʾel | el |
| for God | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| commanded | מִלְחַמְתִּ֔י | milḥamtî | meel-hahm-TEE |
| me to make haste: | וֵֽאלֹהִ֖ים | wēʾlōhîm | vay-loh-HEEM |
| forbear | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| God, with meddling from thee | לְבַֽהֲלֵ֑נִי | lĕbahălēnî | leh-va-huh-LAY-nee |
| who | חֲדַל | ḥădal | huh-DAHL |
| is with | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
| destroy he that me, | מֵֽאֱלֹהִ֥ים | mēʾĕlōhîm | may-ay-loh-HEEM |
| thee not. | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| עִמִּ֖י | ʿimmî | ee-MEE | |
| וְאַל | wĕʾal | veh-AL | |
| יַשְׁחִיתֶֽךָ׃ | yašḥîtekā | yahsh-hee-TEH-ha |
Cross Reference
రాజులు రెండవ గ్రంథము 18:25
యెహోవా సెలవు నొందకయే ఈ దేశమును పాడుచేయుటకు నేను వచ్చితినా? లేదు; ఆ దేశముమీదికి పోయి దాని పాడు చేయుమని యెహోవా నాకు ఆజ్ఞ ఇచ్చెను అనెను.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 25:19
నేను ఎదోమీయులను ఓడించితిని గదా యని నీవను కొనుచున్నావు; నీ హృదయము నీవు గర్వించి ప్రగల్భము లాడునట్లు చేయుచున్నది; యింటియొద్ద నిలిచి యుండుము; నీవు నా జోలికి వచ్చి కీడు తెచ్చుకొనుట యెందుకు? నీవును నీతోకూడ యూదావారును అపజయ మొందుట యెందుకు?
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 16:10
అందుకు రాజుసెరూయా కుమారులారా, మీకును నాకును ఏమి పొందు? వానిని శపింపనియ్యుడు, దావీదును శపింపుమని యెహోవా వానికి సెలవియ్యగానీవు ఈలాగున నెందుకు చేయుచున్నావని ఆక్షేపణ చేయగలవాడెవడని చెప్పి
యెషయా గ్రంథము 36:10
యెహోవా సెలవు నొందకయే యీ దేశమును పాడుచేయుటకు నేను వచ్చితినా? లేదుఆ దేశముమీదికి పోయి దాని పాడుచేయుమని యెహోవా నాకు ఆజ్ఞ ఇచ్చెను అని చెప్పెను.
మత్తయి సువార్త 8:29
వారుఇదిగో దేవుని కుమారుడా, నీతో మాకేమి? కాలము రాకమునుపే మమ్మును బాధించుటకు ఇక్కడికి వచ్చితివా? అని కేకలువేసిరి.
యోహాను సువార్త 2:4
యేసు ఆమెతో అమ్మా, నాతో నీకేమి (పని)? నా సమయ మింకను రాలేదనెను.