దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 3:1
తరువాత సొలొమోను యెరూషలేములో తన తండ్రి యైన దావీదునకు యెహోవా ప్రత్యక్షమైనప్పుడు మోరీయా పర్వతమందు దావీదు సిద్ధపరచిన స్థలమున యెబూసీయుడైన ఒర్నాను కళ్లమందు దావీదు ఏర్పరచిన స్థలమున యెహోవాకు ఒక మందిరమును కట్టనారం భించెను.
Then Solomon | וַיָּ֣חֶל | wayyāḥel | va-YA-hel |
began | שְׁלֹמֹ֗ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
to build | לִבְנ֤וֹת | libnôt | leev-NOTE |
אֶת | ʾet | et | |
the house | בֵּית | bêt | bate |
Lord the of | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
at Jerusalem | בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם | bîrûšālaim | bee-ROO-sha-la-EEM |
in mount | בְּהַר֙ | bĕhar | beh-HAHR |
Moriah, | הַמּ֣וֹרִיָּ֔ה | hammôriyyâ | HA-moh-ree-YA |
where | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
appeared Lord the | נִרְאָ֖ה | nirʾâ | neer-AH |
unto David | לְדָוִ֣יד | lĕdāwîd | leh-da-VEED |
his father, | אָבִ֑יהוּ | ʾābîhû | ah-VEE-hoo |
in the place | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
that | הֵכִין֙ | hēkîn | hay-HEEN |
David | בִּמְק֣וֹם | bimqôm | beem-KOME |
had prepared | דָּוִ֔יד | dāwîd | da-VEED |
in the threshingfloor | בְּגֹ֖רֶן | bĕgōren | beh-ɡOH-ren |
of Ornan | אָרְנָ֥ן | ʾornān | ore-NAHN |
the Jebusite. | הַיְבוּסִֽי׃ | haybûsî | hai-voo-SEE |