రాజులు మొదటి గ్రంథము 18:43
తరువాత అతడు తన దాసుని పిలిచినీవు పైకిపోయి సము ద్రమువైపు చూడుమనగా వాడు మెరకయెక్కి పారజూచి ఏమియు కనబడలేదనగా అతడుఇంక ఏడు మారులు పోయి చూడుమని చెప్పెను.
And said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
to | אֶֽל | ʾel | el |
his servant, | נַעֲר֗וֹ | naʿărô | na-uh-ROH |
Go up | עֲלֵה | ʿălē | uh-LAY |
now, | נָא֙ | nāʾ | na |
look | הַבֵּ֣ט | habbēṭ | ha-BATE |
toward | דֶּֽרֶךְ | derek | DEH-rek |
the sea. | יָ֔ם | yām | yahm |
up, went he And | וַיַּ֙עַל֙ | wayyaʿal | va-YA-AL |
and looked, | וַיַּבֵּ֔ט | wayyabbēṭ | va-ya-BATE |
and said, | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
nothing. is There | אֵ֣ין | ʾên | ane |
מְא֑וּמָה | mĕʾûmâ | meh-OO-ma | |
And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Go again | שֻׁ֖ב | šub | shoov |
seven | שֶׁ֥בַע | šebaʿ | SHEH-va |
times. | פְּעָמִֽים׃ | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |