1 Kings 18:15
ఇప్పుడు అహాబు నన్ను చంపునట్లుగానీ యేలినవాని దగ్గరకు పోయి, ఏలీయా యిచ్చట ఉన్నాడని చెప్పుమని నీవు నాకు ఆజ్ఞ ఇచ్చుచున్నావే అని మనవిచేయగా
1 Kings 18:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Elijah said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, I will surely show myself unto him to day.
American Standard Version (ASV)
And Elijah said, As Jehovah of hosts liveth, before whom I stand, I will surely show myself unto him to-day.
Bible in Basic English (BBE)
And Elijah said, By the life of the Lord of armies, whose servant I am, I will certainly let him see me today.
Darby English Bible (DBY)
And Elijah said, As Jehovah of hosts liveth, before whom I stand, I will certainly shew myself to him to-day.
Webster's Bible (WBT)
And Elijah said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, I will surely show myself to him to-day.
World English Bible (WEB)
Elijah said, As Yahweh of Hosts lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today.
Young's Literal Translation (YLT)
And Elijah saith, `Jehovah of Hosts liveth, before whom I have stood, surely to-day I appear unto him.'
| And Elijah | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
| said, | אֵֽלִיָּ֔הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
| As the Lord | חַ֚י | ḥay | hai |
| hosts of | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| liveth, | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
| before | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| whom | עָמַ֖דְתִּי | ʿāmadtî | ah-MAHD-tee |
| stand, I | לְפָנָ֑יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
| I will surely | כִּ֥י | kî | kee |
| myself shew | הַיּ֖וֹם | hayyôm | HA-yome |
| unto | אֵֽרָאֶ֥ה | ʾērāʾe | ay-ra-EH |
| him to day. | אֵלָֽיו׃ | ʾēlāyw | ay-LAIV |
Cross Reference
రాజులు మొదటి గ్రంథము 17:1
అంతట గిలాదు కాపురస్థుల సంబంధియును తిష్బీ యుడునైన ఏలీయా అహాబునొద్దకు వచ్చిఎవని సన్నిధిని నేను నిలువబడియున్నానో, ఇశ్రాయేలు దేవుడైన ఆ యెహోవాజీవముతోడు నా మాట ప్రకారము గాక, యీ సంవత్సరములలో మంచైనను వర్షమైనను పడదని ప్రకటిం చెను.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 18:10
నీ దేవుడైన యెహోవా జీవముతోడు నిన్ను చిక్కించుకొనవలెనని నా యేలిన వాడు దూతలను పంపించని జనమొకటైనను లేదు, రాజ్య మొకటైనను లేదు; అతడు ఇక్కడ లేడనియు, అతని చూడలేదనియు, వారు ఆయా జనములచేతను రాజ్యముల చేతను ప్రమాణము చేయించుచు వచ్చిరి.
హెబ్రీయులకు 6:16
మనుష్యులు తమకంటె గొప్పవానితోడు అని ప్రమాణము చేతురు; వారి ప్రతి వివాదములోను వివాదాంశమును పరిష్కారము చేయునది ప్రమాణమే.
లూకా సువార్త 2:13
వెంటనే పరలోక సైన్య సమూహము ఆ దూతతో కూడనుండి
లూకా సువార్త 1:19
దూతనేను దేవుని సముఖమందు నిలుచు గబ్రియేలును; నీతో మాటలాడుట కును ఈ సువర్తమానము నీకు తెలుపుటకును పంపబడితిని.
యిర్మీయా 8:2
వారు ప్రేమించుచు పూజించుచు అనుసరించుచు విచారణచేయుచు నమస్కరించుచు వచ్చిన ఆ సూర్య చంద్ర నక్షత్రముల యెదుట వాటిని పరచెదరు; అవి కూర్చబడకయు పాతిపెట్టబడకయు భూమిమీద పెంట వలె పడియుండును.
యెషయా గ్రంథము 51:7
నీతి అనుసరించువారలారా, నా మాట వినుడి నా బోధను హృదయమందుంచుకొన్న జనులారా, ఆలకించుడి మనుష్యులు పెట్టు నిందకు భయపడకుడి వారి దూషణ మాటలకు దిగులుపడకుడి.
యెషయా గ్రంథము 6:3
వారుసైన్యముల కధిపతియగు యెహోవా, పరిశుద్ధుడు పరిశుద్ధుడు పరిశుద్ధుడు; సర్వలోకము ఆయన మహిమతో నిండియున్నది అని గొప్ప స్వరముతో గాన ప్రతిగానములు చేయుచుండిరి.
కీర్తనల గ్రంథము 148:2
ఆయన దూతలారా, మీరందరు ఆయనను స్తుతించుడి ఆయన సైన్యములారా, మీరందరు ఆయనను స్తుతిం చుడి
కీర్తనల గ్రంథము 103:21
యెహోవా సైన్యములారా, ఆయన చిత్తము నెరవేర్చు ఆయన పరిచారకులారా, మీరందరు ఆయనను సన్నుతించుడి.
కీర్తనల గ్రంథము 24:8
మహిమగల యీ రాజు ఎవడు? బలశౌర్యములుగల యెహోవా యుద్ధశూరుడైన యెహోవా.
యోబు గ్రంథము 25:3
ఆయన సేనలను లెక్కింప శక్యమా?ఆయన వెలుగు ఎవరిమీదనైనను ఉదయింపకుండునా?
ద్వితీయోపదేశకాండమ 4:19
సూర్య చంద్ర నక్షత్రములైన ఆకాశ సైన్యమును చూచి మరలుకొల్పబడి, నీ దేవుడైన యెహోవా సర్వాకాశము క్రిందనున్న సమస్త ప్రజలకొరకు పంచి పెట్టినవాటికి నమస్కరించి వాటిని పూజింపకుండునట్లును మీరు బహు జాగ్రత్త పడుడి.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1:38
అతడు ఇశ్రా యేలీయులు దాని స్వాధీనపరచుకొన చేయును గనుక అతని ధైర్యపరచుము.
ఆదికాండము 2:1
ఆకాశమును భూమియు వాటిలోనున్న సమస్త సమూ హమును సంపూర్తి చేయబడెను.