1 Corinthians 8:7
అయితే అందరియందు ఈజ్ఞానము లేదు. కొందరిదివరకు విగ్రహ మును ఆరాధించినవారు గనుక తాము భుజించు పదార్థములు విగ్రహమునకు బలి యియ్యబడినవని యెంచి భుజించుదురు;
1 Corinthians 8:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
American Standard Version (ASV)
Howbeit there is not in all men that knowledge: but some, being used until now to the idol, eat as `of' a thing sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.
Bible in Basic English (BBE)
Still, all men have not that knowledge: but some, being used till now to the image, are conscious that they are taking food which has been offered to the image; and because they are not strong in the faith, their minds are troubled.
Darby English Bible (DBY)
But knowledge [is] not in all: but some, with conscience of the idol, until now eat as of a thing sacrificed to idols; and their conscience, being weak, is defiled.
World English Bible (WEB)
However, that knowledge isn't in all men. But some, with consciousness of the idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
Young's Literal Translation (YLT)
but not in all men `is' the knowledge, and certain with conscience of the idol, till now, as a thing sacrificed to an idol do eat `it', and their conscience, being weak, is defiled.
| Howbeit | Ἀλλ' | all | al |
| there is not | οὐκ | ouk | ook |
| in | ἐν | en | ane |
| man every | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
| that | ἡ | hē | ay |
| knowledge: | γνῶσις· | gnōsis | GNOH-sees |
| for | τινὲς | tines | tee-NASE |
| some | δὲ | de | thay |
| with | τῇ | tē | tay |
| conscience | συνειδήσει | syneidēsei | syoon-ee-THAY-see |
| of the | τοῦ | tou | too |
| idol | εἰδώλου | eidōlou | ee-THOH-loo |
| unto | ἕως | heōs | AY-ose |
| hour this | ἄρτι | arti | AR-tee |
| eat | ὡς | hōs | ose |
| it as | εἰδωλόθυτον | eidōlothyton | ee-thoh-LOH-thyoo-tone |
| idol; an unto offered thing a | ἐσθίουσιν | esthiousin | ay-STHEE-oo-seen |
| and | καὶ | kai | kay |
| their | ἡ | hē | ay |
| συνείδησις | syneidēsis | syoon-EE-thay-sees | |
| conscience | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| being | ἀσθενὴς | asthenēs | ah-sthay-NASE |
| weak | οὖσα | ousa | OO-sa |
| is defiled. | μολύνεται | molynetai | moh-LYOO-nay-tay |
Cross Reference
రోమీయులకు 14:14
సహజముగా ఏదియు నిషిద్ధము కాదని నేను ప్రభువైన యేసునందు ఎరిగి రూఢిగా నమ్ముచున్నాను. అయితే ఏదైనను నిషిద్ధమని యెంచుకొనువానికి అది నిషిద్ధమే.
1 కొరింథీయులకు 8:9
అయినను మీకు కలిగియున్న యీస్వాతంత్ర్యమువలన బలహీనులకు అభ్యంతరము కలుగకుండ చూచుకొనుడి.
1 కొరింథీయులకు 10:28
అయితే ఎవడైనను మీతో ఇది బలి అర్పింపబడినదని చెప్పినయెడల అట్లు తెలిపినవాని నిమిత్తమును మనస్సాక్షి నిమిత్తమును తినకుడి.
రోమీయులకు 14:22
నీకున్న విశ్వా సము దేవుని యెదుట నీమట్టుకు నీవే యుంచుకొనుము; తాను సమ్మతించిన విషయములో తనకుతానే తీర్పు తీర్చు కొననివాడు ధన్యుడు.
1 కొరింథీయులకు 1:10
సహోదరులారా, మీరందరు ఏకభావముతో మాట లాడవలెననియు, మీలో కక్షలు లేక, యేక మనస్సు తోను ఏకతాత్పర్యముతోను, మీరు సన్నద్ధులై యుండ వలెననియు, మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు పేరట మిమ్మును వేడుకొనుచున్నాను.