1 Chronicles 27:28
షెఫేలా ప్రదేశముననుండు ఒలీవ చెట్లమీదను మేడిచెట్లమీదను గెదేరీయుడైన బయల్ హనాను నియమింపబడెను; నూనె కొట్లమీద యోవాషు నియమింపబడెను.
1 Chronicles 27:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
And over the olive trees and the sycamore trees that were in the low plains was Baalhanan the Gederite: and over the cellars of oil was Joash:
American Standard Version (ASV)
and over the olive-trees and the sycomore-trees that were in the lowland was Baal-hanan the Gederite: and over the cellars of oil was Joash:
Bible in Basic English (BBE)
Baal-hanan the Gederite was responsible for the olive-trees and the sycamore-trees in the lowlands; and Joash for the stores of oil;
Darby English Bible (DBY)
and over the olive-trees and the sycamore-trees that were in the lowland was Baal-hanan the Gederite; and over the cellars of oil was Joash.
Webster's Bible (WBT)
And over the olive trees and the sycamore trees that were in the low plains was Baal-hanan the Gederite: and over the cellars of oil was Joash:
World English Bible (WEB)
and over the olive trees and the sycamore trees that were in the lowland was Baal Hanan the Gederite: and over the cellars of oil was Joash:
Young's Literal Translation (YLT)
and over the olives, and the sycamores, that `are' in the low country, `is' Baal-Hanan the Gederite; and over the treasures of oil `is' Joash;
| And over | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| the olive trees | הַזֵּיתִ֤ים | hazzêtîm | ha-zay-TEEM |
| trees sycomore the and | וְהַשִּׁקְמִים֙ | wĕhaššiqmîm | veh-ha-sheek-MEEM |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| plains low the in were | בַּשְּׁפֵלָ֔ה | baššĕpēlâ | ba-sheh-fay-LA |
| was Baal-hanan | בַּ֥עַל | baʿal | BA-al |
| the Gederite: | חָנָ֖ן | ḥānān | ha-NAHN |
| over and | הַגְּדֵרִ֑י | haggĕdērî | ha-ɡeh-day-REE |
| the cellars | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| of oil | אֹֽצְר֥וֹת | ʾōṣĕrôt | oh-tseh-ROTE |
| was Joash: | הַשֶּׁ֖מֶן | haššemen | ha-SHEH-men |
| יוֹעָֽשׁ׃ | yôʿāš | yoh-ASH |
Cross Reference
రాజులు మొదటి గ్రంథము 10:27
రాజు యెరూషలేములో వెండినిరాళ్లంత విస్తారముగా వాడుక చేసెను; దేవదారు మ్రానులను షెఫేలా ప్రదేశముననున్న మేడిచెట్లవలె విస్తరింప జేసెను.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 1:15
రాజు యెరూషలేమునందు వెండి బంగారములను రాళ్లంత విస్తారముగాను, సరళ మ్రానులను షెఫేల ప్రదేశముననున్న మేడిచెట్లంత విస్తారముగాను సమకూర్చెను.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 4:7
ఇశ్రా యేలీయులందరిమీద సొలొమోను పన్నిద్దరు అధికారులను నియమించెను. వీరు రాజునకును అతని ఇంటివారికిని ఆహారము సంగ్రహము చేయువారు. సంవత్సరమందు ఒక్కొక్క నెలకు వారిలో ఒక్కొక్కడు ఆహారమును సంగ్రహము చేయుచుండెను.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20:27
ఇశ్రాయేలు వారందరును పోగు చేయబడి సిద్ధమై వారిని ఎదిరింప బయలుదేరిరి. ఇశ్రా యేలువారు మేకపిల్లల మందలు రెంటివలె వారియెదుట దిగియుండిరి గాని దేశము సిరియనులచేత కప్పబడి యుండెను.