1 Chronicles 22:14
ఇదిగో నేను నా కష్టస్థితిలోనే ప్రయాసపడి యెహోవా మందిరము కొరకు రెండులక్షల మణుగుల బంగారమును పదికోట్ల మణుగుల వెండిని తూచ శక్యముకానంత విస్తార మైన యిత్తడిని యినుమును సమకూర్చియున్నాను; మ్రాను లను రాళ్లను కూర్చియుంచితిని; నీవు ఇంకను సంపా దించుదువుగాక.
1 Chronicles 22:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto.
American Standard Version (ASV)
Now, behold, in my affliction I have prepared for the house of Jehovah a hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver, and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto.
Bible in Basic English (BBE)
Now see, poor though I am, I have got ready for the house of the Lord a hundred thousand talents of gold and a million talents of silver; and a weight of brass and iron greater than may be measured; and wood and stone have I made ready, and you may put more to it.
Darby English Bible (DBY)
And behold, in my affliction I have prepared for the house of Jehovah a hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight, for it is in abundance; and timber and stone have I prepared; and thou shalt add to it.
Webster's Bible (WBT)
Now behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD a hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add to them.
World English Bible (WEB)
Now, behold, in my affliction I have prepared for the house of Yahweh one hundred thousand talents of gold, and one thousand thousand talents of silver, and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and you may add to them.
Young's Literal Translation (YLT)
`And lo, in mine affliction, I have prepared for the house of Jehovah of gold talents a hundred thousand, and of silver a thousand thousand talents; and of brass and of iron there is no weighing, for in abundance it hath been, and wood and stones I have prepared, and to them thou dost add.
| Now, behold, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| in my trouble | בְעָנְיִ֜י | bĕʿonyî | veh-one-YEE |
| prepared have I | הֲכִינ֣וֹתִי | hăkînôtî | huh-hee-NOH-tee |
| for the house | לְבֵית | lĕbêt | leh-VATE |
| Lord the of | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| an hundred | זָהָ֞ב | zāhāb | za-HAHV |
| thousand | כִּכָּרִ֤ים | kikkārîm | kee-ka-REEM |
| talents | מֵֽאָה | mēʾâ | MAY-ah |
| gold, of | אֶ֙לֶף֙ | ʾelep | EH-LEF |
| and a thousand | וְכֶ֗סֶף | wĕkesep | veh-HEH-sef |
| thousand | אֶ֤לֶף | ʾelep | EH-lef |
| talents | אֲלָפִים֙ | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
| silver; of | כִּכָּרִ֔ים | kikkārîm | kee-ka-REEM |
| and of brass | וְלַנְּחֹ֤שֶׁת | wĕlannĕḥōšet | veh-la-neh-HOH-shet |
| and iron | וְלַבַּרְזֶל֙ | wĕlabbarzel | veh-la-bahr-ZEL |
| without | אֵ֣ין | ʾên | ane |
| weight; | מִשְׁקָ֔ל | mišqāl | meesh-KAHL |
| for | כִּ֥י | kî | kee |
| it is | לָרֹ֖ב | lārōb | la-ROVE |
| abundance: in | הָיָ֑ה | hāyâ | ha-YA |
| timber | וְעֵצִ֤ים | wĕʿēṣîm | veh-ay-TSEEM |
| also and stone | וַֽאֲבָנִים֙ | waʾăbānîm | va-uh-va-NEEM |
| prepared; I have | הֲכִינ֔וֹתִי | hăkînôtî | huh-hee-NOH-tee |
| and thou mayest add | וַֽעֲלֵיהֶ֖ם | waʿălêhem | va-uh-lay-HEM |
| thereto. | תּוֹסִֽיף׃ | tôsîp | toh-SEEF |
Cross Reference
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 22:3
వాకిళ్ల తలుపులకు కావలసిన మేకులకేమి చీలలకేమి విస్తారమైన యినుమును తూచ శక్యము కానంత విస్తారమైన ఇత్తడిని
రాజులు మొదటి గ్రంథము 10:14
ఏటేట సొలొమోనునకువచ్చు బంగారము వెయ్యిన్ని మూడువందల ముప్పదిరెండు మణుగుల యెత్తు.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 25:16
మరియు అతడు యెహోవా మందిరమునకు సొలొమోను చేయించిన రెండు స్తంభములను సముద్రమును మట్లను తీసికొనిపోయెను. ఈ యిత్తడి వస్తువులయెత్తు లెక్కకు మించియుండెను.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 29:4
గదుల గోడల రేకుమూతకును బంగారపు పనికిని బంగారమును, వెండిపనికి వెండిని పనివారు చేయు ప్రతివిధమైన పనికి ఆరువేల మణుగుల ఓఫీరు బంగారమును పదునాలుగువేల మణుగుల పుటము వేయబడిన వెండిని ఇచ్చుచున్నాను
యిర్మీయా 52:20
రాజైన సొలొమోను యెహోవా మందిరమునకు చేయించిన రెండు స్తంభములను సముద్రమును మట్లక్రిందనుండిన పండ్రెండు ఇత్తడి వృషభములను గొనిపోయెను. వీటి కన్నిటికున్న ఇత్తడి యెత్తువేయుటకు అసాధ్యము.
2 కొరింథీయులకు 8:2
ఏలాగనగా, వారు బహు శ్రమవలన పరీక్షింపబడగా, అత్యధికముగా సంతోషించిరి. మరియు వారు నిరుపేదలైనను వారి దాతృత్వము బహుగా విస్త రించెను.