దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 22:14 in Telugu

తెలుగు తెలుగు బైబిల్ దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 22 దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 22:14

1 Chronicles 22:14
ఇదిగో నేను నా కష్టస్థితిలోనే ప్రయాసపడి యెహోవా మందిరము కొరకు రెండులక్షల మణుగుల బంగారమును పదికోట్ల మణుగుల వెండిని తూచ శక్యముకానంత విస్తార మైన యిత్తడిని యినుమును సమకూర్చియున్నాను; మ్రాను లను రాళ్లను కూర్చియుంచితిని; నీవు ఇంకను సంపా దించుదువుగాక.

1 Chronicles 22:131 Chronicles 221 Chronicles 22:15

1 Chronicles 22:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto.

American Standard Version (ASV)
Now, behold, in my affliction I have prepared for the house of Jehovah a hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver, and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto.

Bible in Basic English (BBE)
Now see, poor though I am, I have got ready for the house of the Lord a hundred thousand talents of gold and a million talents of silver; and a weight of brass and iron greater than may be measured; and wood and stone have I made ready, and you may put more to it.

Darby English Bible (DBY)
And behold, in my affliction I have prepared for the house of Jehovah a hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight, for it is in abundance; and timber and stone have I prepared; and thou shalt add to it.

Webster's Bible (WBT)
Now behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD a hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add to them.

World English Bible (WEB)
Now, behold, in my affliction I have prepared for the house of Yahweh one hundred thousand talents of gold, and one thousand thousand talents of silver, and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and you may add to them.

Young's Literal Translation (YLT)
`And lo, in mine affliction, I have prepared for the house of Jehovah of gold talents a hundred thousand, and of silver a thousand thousand talents; and of brass and of iron there is no weighing, for in abundance it hath been, and wood and stones I have prepared, and to them thou dost add.

Now,
behold,
וְהִנֵּ֨הwĕhinnēveh-hee-NAY
in
my
trouble
בְעָנְיִ֜יbĕʿonyîveh-one-YEE
prepared
have
I
הֲכִינ֣וֹתִיhăkînôtîhuh-hee-NOH-tee
for
the
house
לְבֵיתlĕbêtleh-VATE
Lord
the
of
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
an
hundred
זָהָ֞בzāhābza-HAHV
thousand
כִּכָּרִ֤יםkikkārîmkee-ka-REEM
talents
מֵֽאָהmēʾâMAY-ah
gold,
of
אֶ֙לֶף֙ʾelepEH-LEF
and
a
thousand
וְכֶ֗סֶףwĕkesepveh-HEH-sef
thousand
אֶ֤לֶףʾelepEH-lef
talents
אֲלָפִים֙ʾălāpîmuh-la-FEEM
silver;
of
כִּכָּרִ֔יםkikkārîmkee-ka-REEM
and
of
brass
וְלַנְּחֹ֤שֶׁתwĕlannĕḥōšetveh-la-neh-HOH-shet
and
iron
וְלַבַּרְזֶל֙wĕlabbarzelveh-la-bahr-ZEL
without
אֵ֣יןʾênane
weight;
מִשְׁקָ֔לmišqālmeesh-KAHL
for
כִּ֥יkee
it
is
לָרֹ֖בlārōbla-ROVE
abundance:
in
הָיָ֑הhāyâha-YA
timber
וְעֵצִ֤יםwĕʿēṣîmveh-ay-TSEEM
also
and
stone
וַֽאֲבָנִים֙waʾăbānîmva-uh-va-NEEM
prepared;
I
have
הֲכִינ֔וֹתִיhăkînôtîhuh-hee-NOH-tee
and
thou
mayest
add
וַֽעֲלֵיהֶ֖םwaʿălêhemva-uh-lay-HEM
thereto.
תּוֹסִֽיף׃tôsîptoh-SEEF

Cross Reference

దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 22:3
వాకిళ్ల తలుపులకు కావలసిన మేకులకేమి చీలలకేమి విస్తారమైన యినుమును తూచ శక్యము కానంత విస్తారమైన ఇత్తడిని

రాజులు మొదటి గ్రంథము 10:14
ఏటేట సొలొమోనునకువచ్చు బంగారము వెయ్యిన్ని మూడువందల ముప్పదిరెండు మణుగుల యెత్తు.

రాజులు రెండవ గ్రంథము 25:16
మరియు అతడు యెహోవా మందిరమునకు సొలొమోను చేయించిన రెండు స్తంభములను సముద్రమును మట్లను తీసికొనిపోయెను. ఈ యిత్తడి వస్తువులయెత్తు లెక్కకు మించియుండెను.

దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 29:4
గదుల గోడల రేకుమూతకును బంగారపు పనికిని బంగారమును, వెండిపనికి వెండిని పనివారు చేయు ప్రతివిధమైన పనికి ఆరువేల మణుగుల ఓఫీరు బంగారమును పదునాలుగువేల మణుగుల పుటము వేయబడిన వెండిని ఇచ్చుచున్నాను

యిర్మీయా 52:20
రాజైన సొలొమోను యెహోవా మందిరమునకు చేయించిన రెండు స్తంభములను సముద్రమును మట్లక్రిందనుండిన పండ్రెండు ఇత్తడి వృషభములను గొనిపోయెను. వీటి కన్నిటికున్న ఇత్తడి యెత్తువేయుటకు అసాధ్యము.

2 కొరింథీయులకు 8:2
ఏలాగనగా, వారు బహు శ్రమవలన పరీక్షింపబడగా, అత్యధికముగా సంతోషించిరి. మరియు వారు నిరుపేదలైనను వారి దాతృత్వము బహుగా విస్త రించెను.