Revelation 9:5
మరియు వారిని చంపుటకు అధికారము ఇయ్యబడలేదు గాని అయిదు నెలలవరకు బాధించుటకు వాటికి అధికారము ఇయ్యబడెను. వాటివలవ కలుగు బాధ, తేలు మనుష్యుని కుట్టినప్పుడుండు బాధవలె ఉండును.
Revelation 9:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he striketh a man.
American Standard Version (ASV)
And it was given them that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when it striketh a man.
Bible in Basic English (BBE)
And orders were given them not to put them to death, but to give them great pain for five months: and their pain was as the pain from the wound of a scorpion.
Darby English Bible (DBY)
and it was given to them that they should not kill them, but that they should be tormented five months; and their torment [was] as [the] torment of a scorpion when it strikes a man.
World English Bible (WEB)
They were given power not to kill them, but to torment them for five months. Their torment was like the torment of a scorpion, when it strikes a person.
Young's Literal Translation (YLT)
and it was given to them that they may not kill them, but that they may be tormented five months, and their torment `is' as the torment of a scorpion, when it may strike a man;
| And | καὶ | kai | kay |
| to them | ἐδόθη | edothē | ay-THOH-thay |
| it was given | αὐταῖς | autais | af-TASE |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| not should they | μὴ | mē | may |
| kill | ἀποκτείνωσιν | apokteinōsin | ah-poke-TEE-noh-seen |
| them, | αὐτούς | autous | af-TOOS |
| but | ἀλλ' | all | al |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| they should be tormented | βασανισθῶσιν | basanisthōsin | va-sa-nee-STHOH-seen |
| five | μῆνας | mēnas | MAY-nahs |
| months: | πέντε | pente | PANE-tay |
| and | καὶ | kai | kay |
| their | ὁ | ho | oh |
| βασανισμὸς | basanismos | va-sa-nee-SMOSE | |
| torment | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| was as | ὡς | hōs | ose |
| torment the | βασανισμὸς | basanismos | va-sa-nee-SMOSE |
| of a scorpion, | σκορπίου | skorpiou | skore-PEE-oo |
| when | ὅταν | hotan | OH-tahn |
| he striketh | παίσῃ | paisē | PAY-say |
| a man. | ἄνθρωπον | anthrōpon | AN-throh-pone |
Cross Reference
ప్రకటన గ్రంథము 9:10
తేళ్లతోకలవంటి తోకలును కొండ్లును వాటికుండెను. అయిదు నెలలవరకు వాటి తోకలచేత మనుష్యులకు హాని చేయుటకు వాటికి అధికారముండెను.
ప్రకటన గ్రంథము 9:3
ఆ పొగలోనుండి మిడతలు భూమి మీదికి వచ్చెను, భూమిలో ఉండు తేళ్లకు బలమున్నట్టు వాటికి బలము ఇయ్యబడెను.
యోబు గ్రంథము 2:6
అందుకు యెహోవా అతడు నీ వశమున నున్నాడు; అతని ప్రాణము మాత్రము నీవు ముట్టవద్దని సెలవిచ్చెను.
దానియేలు 5:18
రాజా చిత్తగించుము; మహోన్నతు డగు దేవుడు మహర్దశను రాజ్యమును ప్రభావమును ఘన తను నీ తండ్రియగు నెబుకద్నెజరునకు ఇచ్చెను.
దానియేలు 7:6
అటు పిమ్మట చిరుతపులినిపోలిన మరియొక జంతువును చూచితిని. దాని వీపున పక్షిరెక్కలవంటి నాలుగు రెక్కలుండెను; దానికి నాలుగు తలలుండెను; దానికి ఆధిపత్య మియ్య బడెను.
యోహాను సువార్త 19:11
అందుకు యేసుపైనుండి నీకు ఇయ్యబడి యుంటేనే తప్ప నామీద నీకు ఏ అధికారమును ఉండదు; అందుచేత నన్ను నీకు అప్పగించిన వానికి ఎక్కువ పాపము కలదనెను.
ప్రకటన గ్రంథము 11:7
వారు సాక్ష్యము చెప్పుట ముగింపగానే అగాధములోనుండి వచ్చు క్రూరమృగము వారితో యుద్ధముచేసి జయించి వారిని చంపును.
ప్రకటన గ్రంథము 13:5
డంబపు మాటలను దేవదూషణలను పలుకు ఒక నోరు దానికి ఇయ్య బడెను. మరియు నలువదిరెండు నెలలు తన కార్యము జరుప నధికారము దానికి ఏర్పా టాయెను
ప్రకటన గ్రంథము 13:7
మరియు పరిశుద్ధులతో యుద్ధముచేయను వారిని జయింపను దానికి అధికారమియ్యబడెను. ప్రతి వంశముమీదను ప్రతి ప్రజమీదను ఆ యా భాషలు మాటలాడువారిమీదను ప్రతి జనముమీదను అధికారము దానికియ్యబడెను.