Revelation 10:10
అంతట నేను ఆ చిన్న పుస్తకమును దూత చేతిలోనుండి తీసికొని దానిని తినివేసితిని; అది నా నోటికి తేనెవలె మధురముగా ఉండెనుగాని నేను దానిని తిని వేసిన తరువాత నా కడుపుకు చేదాయెను
Revelation 10:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter.
American Standard Version (ASV)
And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and when I had eaten it, my belly was made bitter.
Bible in Basic English (BBE)
And I took the little book out of the angel's hand and did as he said; and it was sweet as honey in my mouth: and when I had taken it, my stomach was made bitter.
Darby English Bible (DBY)
And I took the little book out of the hand of the angel, and ate it up; and it was in my mouth as honey, sweet; and when I had eaten it my belly was made bitter.
World English Bible (WEB)
I took the little book out of the angel's hand, and ate it up. It was as sweet as honey in my mouth. When I had eaten it, my stomach was made bitter.
Young's Literal Translation (YLT)
And I took the little scroll out of the hand of the messenger, and did eat it up, and it was in my mouth as honey -- sweet, and when I did eat it -- my belly was made bitter;
| And | καὶ | kai | kay |
| I took | ἔλαβον | elabon | A-la-vone |
| the little | τὸ | to | toh |
| book | βιβλαρίδιον | biblaridion | vee-vla-REE-thee-one |
| out | ἐκ | ek | ake |
| of the | τῆς | tēs | tase |
| angel's | χειρὸς | cheiros | hee-ROSE |
| τοῦ | tou | too | |
| hand, | ἀγγέλου | angelou | ang-GAY-loo |
| and | καὶ | kai | kay |
| ate up; | κατέφαγον | katephagon | ka-TAY-fa-gone |
| it | αὐτό | auto | af-TOH |
| and | καὶ | kai | kay |
| was it | ἦν | ēn | ane |
| in | ἐν | en | ane |
| my | τῷ | tō | toh |
| mouth | στόματί | stomati | STOH-ma-TEE |
| sweet | μου | mou | moo |
| as | ὡς | hōs | ose |
| honey: | μέλι | meli | MAY-lee |
| and | γλυκύ | glyky | glyoo-KYOO |
| as soon as | καὶ | kai | kay |
| I had eaten | ὅτε | hote | OH-tay |
| it, | ἔφαγον | ephagon | A-fa-gone |
| my | αὐτό | auto | af-TOH |
| belly | ἐπικράνθη | epikranthē | ay-pee-KRAHN-thay |
| was bitter. | ἡ | hē | ay |
| κοιλία | koilia | koo-LEE-ah | |
| μου | mou | moo |
Cross Reference
యెహెజ్కేలు 3:3
నరపుత్రుడా, నేనిచ్చుచున్న యీ గ్రంథమును ఆహారముగా తీసికొని దానితో నీ కడుపు నింపుకొనుమని నాతో సెలవియ్యగా నేను దాని భక్షించితిని; అది నా నోటికి తేనెవలె మధుర ముగా నుండెను.
కీర్తనల గ్రంథము 19:10
అవి బంగారుకంటెను విస్తారమైన మేలిమి బంగారు కంటెను కోరదగినవితేనెకంటెను జుంటితేనెధారలకంటెను మధురమైనవి.
కీర్తనల గ్రంథము 104:34
ఆయననుగూర్చిన నా ధ్యానము ఆయనకు ఇంపుగా నుండునుగాక నేను యెహోవాయందు సంతోషించెదను.
కీర్తనల గ్రంథము 119:103
నీ వాక్యములు నా జిహ్వకు ఎంతో మధురములు అవి నా నోటికి తేనెకంటె తీపిగా నున్నవి.
సామెతలు 16:24
ఇంపైన మాటలు తేనెపట్టువంటివి అవి ప్రాణమునకు మధురమైనవి యెముకలకు ఆరోగ్య కరమైనవి.
యెహెజ్కేలు 2:10
నేను చూచుచుండగా గ్రంథమును పట్టుకొనిన యొక చెయ్యి నా యొద్దకు చాపబడెను. ఆయన దాని నాముందర విప్పగా అది లోపటను వెలుపటను వ్రాయబడినదై యుండెను; మహా విలాపమును మనోదుఃఖమును రోదనమును అని అందులో వ్రాయబడియుండెను.
యెహెజ్కేలు 3:14
ఆత్మ నన్నెత్తి తోడు కొనిపోగా నా మనస్సునకు కలిగిన రౌద్రాగ్నిచేత బహుగా వ్యాకులపడుచు కొట్టుకొనిపోయినప్పుడు, యెహోవా హస్తము నా మీద బలముగా వచ్చెను.