Psalm 71:3
నేను నిత్యము చొచ్చునట్లు నాకు ఆశ్రయదుర్గముగా ఉండుము నా శైలము నా దుర్గము నీవే నీవు నన్ను రక్షింప నిశ్చయించియున్నావు.
Psalm 71:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
American Standard Version (ASV)
Be thou to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: Thou hast given commandment to save me; For thou art my rock and my fortress.
Bible in Basic English (BBE)
Be my strong Rock, the strong place of my salvation; for you are my Rock, and my safe place.
Darby English Bible (DBY)
Be to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
Webster's Bible (WBT)
Be thou my strong habitation, to which I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
World English Bible (WEB)
Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, For you are my rock and my fortress.
Young's Literal Translation (YLT)
Be to me for a rock -- a habitation, To go in continually, Thou hast given command to save me, For my rock and my bulwark `art' Thou.
| Be | הֱיֵ֤ה | hĕyē | hay-YAY |
| thou my strong | לִ֨י׀ | lî | lee |
| habitation, | לְצ֥וּר | lĕṣûr | leh-TSOOR |
| continually may I whereunto | מָע֡וֹן | māʿôn | ma-ONE |
| resort: | לָב֗וֹא | lābôʾ | la-VOH |
| commandment given hast thou | תָּמִ֗יד | tāmîd | ta-MEED |
| to save | צִוִּ֥יתָ | ṣiwwîtā | tsee-WEE-ta |
| me; for | לְהוֹשִׁיעֵ֑נִי | lĕhôšîʿēnî | leh-hoh-shee-A-nee |
| thou | כִּֽי | kî | kee |
| art my rock | סַלְעִ֖י | salʿî | sahl-EE |
| and my fortress. | וּמְצוּדָתִ֣י | ûmĕṣûdātî | oo-meh-tsoo-da-TEE |
| אָֽתָּה׃ | ʾāttâ | AH-ta |
Cross Reference
కీర్తనల గ్రంథము 18:2
యెహోవా నా శైలము, నా కోట, నన్ను రక్షించు వాడునా కేడెము, నా రక్షణ శృంగము, నా ఉన్నతదుర్గము, నా దేవుడునేను ఆశ్రయించియున్న నా దుర్గము.
కీర్తనల గ్రంథము 31:2
నాకు నీ చెవియొగ్గి నన్ను త్వరగా విడిపించుము నన్ను రక్షించుటకు నాకు ఆశ్రయశైలముగాను ప్రాకారముగల యిల్లుగాను ఉండుము.
కీర్తనల గ్రంథము 44:4
దేవా, నీవే నా రాజవు యాకోబునకు పూర్ణరక్షణ కలుగ నాజ్ఞాపించుము.
ప్రకటన గ్రంథము 7:2
మరియు సజీవుడగు దేవుని ముద్రగల వేరొక దూత సూర్యోదయ దిశనుండి పైకి వచ్చుట చూచితిని. భూమికిని సముద్రమునకును హాని కలుగజేయుటకై అధికారముపొందిన ఆ నలుగురు దూతలతో
యెహెజ్కేలు 9:6
అందరు నశించునట్లు ఎవరిని విడిచిపెట్టక, పెద్దవారిని చిన్నవారిని కన్యకలను పిల్లలను స్త్రీలను చంపవలెను గాని, ఆ గురుతు ఎవరికుండునో వారిని ముట్టకూడదు. వారు మందిరము ముందరనున్న పెద్దలను హతముచేయ మొదలు పెట్టగా
యెషయా గ్రంథము 33:16
పర్వతములలోని శిలలు అతనికి కోటయగును తప్పక అతనికి ఆహారము దొరకును అతని నీళ్లు అతనికి శాశ్వతముగా ఉండును.
సామెతలు 18:10
యెహోవా నామము బలమైన దుర్గము. నీతిమంతుడు అందులోనికి పరుగెత్తి సురక్షితముగా నుండును.
కీర్తనల గ్రంథము 144:2
ఆయన నాకు కృపానిధి నా కోట నా దుర్గము నన్ను తప్పించువాడు నా కేడెము నే నాశ్రయించువాడు ఆయన నా జనులను నాకు లోబరచువాడైయున్నాడు.
కీర్తనల గ్రంథము 91:11
నీ మార్గములన్నిటిలో నిన్ను కాపాడుటకు ఆయన నిన్ను గూర్చి తన దూతలను ఆజ్ఞాపించును
కీర్తనల గ్రంథము 91:9
యెహోవా, నీవే నా ఆశ్రయము అని నీవు మహోన్నతుడైన దేవుని నీకు నివాసస్థలముగా చేసికొనియున్నావు
కీర్తనల గ్రంథము 91:1
మహోన్నతుని చాటున నివసించువాడే సర్వశక్తుని నీడను విశ్రమించువాడు.
కీర్తనల గ్రంథము 90:1
ప్రభువా, తరతరములనుండి మాకు నివాసస్థలము నీవే.
కీర్తనల గ్రంథము 68:28
నీ దేవుడు నీకు బలము కలుగ నియమించియున్నాడు. దేవా, నీవు మాకొరకు చేసినదానిని బలపరచుము
కీర్తనల గ్రంథము 42:8
అయినను పగటివేళ యెహోవా తన కృప కలుగ నాజ్ఞాపించును రాత్రివేళ ఆయననుగూర్చిన కీర్తనయు నా జీవదాతయైన దేవునిగూర్చిన ప్రార్థనయు నాకు తోడుగా ఉండును.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 33:27
శాశ్వతుడైన దేవుడు నీకు నివాసస్థలము నిత్యముగనుండు బాహువులు నీ క్రిందనుండును ఆయన నీ యెదుటనుండి శత్రువును వెళ్ళగొట్టి నశింపజేయుమనెను.