Psalm 116:17
నేను నీకు కృతజ్ఞతార్పణ నర్పించెదను, యెహోవా నామమున ప్రార్థనచేసెదను
Psalm 116:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
American Standard Version (ASV)
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord.
Darby English Bible (DBY)
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Jehovah.
World English Bible (WEB)
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, And will call on the name of Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
| I will offer | לְֽךָ | lĕkā | LEH-ha |
| sacrifice the thee to | אֶ֭זְבַּח | ʾezbaḥ | EZ-bahk |
| of thanksgiving, | זֶ֣בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
| call will and | תּוֹדָ֑ה | tôdâ | toh-DA |
| upon the name | וּבְשֵׁ֖ם | ûbĕšēm | oo-veh-SHAME |
| of the Lord. | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| אֶקְרָֽא׃ | ʾeqrāʾ | ek-RA |
Cross Reference
కీర్తనల గ్రంథము 50:14
దేవునికి స్తుతి యాగము చేయుము మహోన్నతునికి నీ మ్రొక్కుబడులు చెల్లించుము.
లేవీయకాండము 7:12
వాడు కృతజ్ఞతార్పణముగా దాని నర్పించునప్పుడు తన కృతజ్ఞతార్పణ రూపమైన బలి గాక నూనెతో కలిసినవియు పొంగనివియునైన పిండి వంటలను, నూనె పూసినవియు పొంగనివియునైన పలచని అప్పడములను, నూనె కలిపి కాల్చిన గోధుమపిండి వంట లను అర్పింపవలెను.
కీర్తనల గ్రంథము 116:13
రక్షణపాత్రను చేత పుచ్చుకొని యెహోవా నామమున ప్రార్థన చేసెదను.
కీర్తనల గ్రంథము 107:22
వారు కృతజ్ఞతార్పణలు చెల్లించుదురుగాక ఉత్సాహధ్వనితో ఆయన కార్యములను ప్రకటించు దురుగాక.
అపొస్తలుల కార్యములు 2:42
వీరు అపొస్తలుల బోధయందును సహవాసమందును, రొట్టె విరుచుటయందును ప్రార్థన చేయుటయందును ఎడతెగక యుండిరి.
హెబ్రీయులకు 13:15
కాబట్టి ఆయనద్వారా మనము దేవునికి ఎల్లప్పుడును స్తుతియాగము చేయుదము, అనగా ఆయన నామమును ఒప్పుకొనుచు, జిహ్వాఫలము అర్పించుదము.