Proverbs 29:9
జ్ఞాని మూఢునితో వాదించునప్పుడు వాడు ఊరకుండక రేగుచుండును.
Proverbs 29:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
American Standard Version (ASV)
If a wise man hath a controversy with a foolish man, Whether he be angry or laugh, there will be no rest.
Bible in Basic English (BBE)
If a wise man goes to law with a foolish man, he may be angry or laughing, but there will be no rest.
Darby English Bible (DBY)
If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
World English Bible (WEB)
If a wise man goes to court with a foolish man, The fool rages or scoffs, and there is no peace.
Young's Literal Translation (YLT)
A wise man is judged by the foolish man, And he hath been angry, And he hath laughed, and there is no rest.
| If a wise | אִֽישׁ | ʾîš | eesh |
| man | חָכָ֗ם | ḥākām | ha-HAHM |
| contendeth | נִ֭שְׁפָּט | nišpoṭ | NEESH-pote |
| with | אֶת | ʾet | et |
| a foolish | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| man, | אֱוִ֑יל | ʾĕwîl | ay-VEEL |
| rage he whether | וְרָגַ֥ז | wĕrāgaz | veh-ra-ɡAHZ |
| or laugh, | וְ֝שָׂחַ֗ק | wĕśāḥaq | VEH-sa-HAHK |
| there is no | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
| rest. | נָֽחַת׃ | nāḥat | NA-haht |
Cross Reference
ప్రసంగి 10:13
వాని నోటిమాటల ప్రారంభము బుద్ధిహీనత, వాని పలు కుల ముగింపు వెఱ్ఱితనము.
సామెతలు 26:4
వాని మూఢతచొప్పున మూర్ఖునికి ప్రత్యుత్తర మియ్య కుము ఇచ్చినయెడల నీవును వాని పోలియుందువు.
మత్తయి సువార్త 7:6
పరిశుద్ధమైనది కుక్కలకు పెట్టకుడి, మీ ముత్యములను పందులయెదుట వేయకుడి; వేసినయెడల అవి యొకవేళ వాటిని కాళ్ళతో త్రొక్కి మీమీద పడి మిమ్మును చీల్చి వేయును.
మత్తయి సువార్త 11:17
మీకు పిల్లనగ్రోవి ఊదితివిుగాని మీరు నాట్యమాడరైతిరి; ప్రలాపించితివిు గాని మీరు రొమ్ముకొట్టుకొనరైతిరని తమ చెలికాండ్రతో చెప్పి పిలుపులాటలాడుకొను పిల్ల కాయలను పోలియున్నారు.