Proverbs 26:7
కుంటివాని కాళ్లు పట్టులేక యున్నట్లు మూర్ఖుల నోట సామెత పాటి లేకుండును
Proverbs 26:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
American Standard Version (ASV)
The legs of the lame hang loose: So is a parable in the mouth of fools.
Bible in Basic English (BBE)
The legs of one who has no power of walking are hanging loose; so is a wise saying in the mouth of the foolish.
Darby English Bible (DBY)
The legs of the lame hang loose; so is a proverb in the mouth of fools.
World English Bible (WEB)
Like the legs of the lame that hang loose: So is a parable in the mouth of fools.
Young's Literal Translation (YLT)
Weak have been the two legs of the lame, And a parable in the mouth of fools.
| The legs | דַּלְי֣וּ | dalyû | dahl-YOO |
| of the lame | שֹׁ֭קַיִם | šōqayim | SHOH-ka-yeem |
| equal: not are | מִפִּסֵּ֑חַ | mippissēaḥ | mee-pee-SAY-ak |
| parable a is so | וּ֝מָשָׁ֗ל | ûmāšāl | OO-ma-SHAHL |
| in the mouth | בְּפִ֣י | bĕpî | beh-FEE |
| of fools. | כְסִילִֽים׃ | kĕsîlîm | heh-see-LEEM |
Cross Reference
సామెతలు 26:9
మూర్ఖుల నోట సామెత మత్తునుగొనువాని చేతిలో ముల్లు గుచ్చుకొన్న ట్లుండును.
మత్తయి సువార్త 7:4
నీ కంటిలో దూలముండగా, నీవు నీ సహోదరుని చూచినీకంటిలో నున్న నలుసును తీసి వేయనిమ్మని చెప్ప నేల?
కీర్తనల గ్రంథము 50:16
భక్తిహీనులతో దేవుడు ఇట్లు సెలవిచ్చుచున్నాడు నా కట్టడలు వివరించుటకు నీ కేమి పని? నా నిబంధన నీనోట వచించెదవేమి?
కీర్తనల గ్రంథము 64:8
వారు కూలెదరు వారు కూలుటకు వారి నాలుకే కారణము. వారిని చూచువారందరు తల ఊచుదురు
సామెతలు 17:7
అహంకారముగా మాటలాడుట బుద్ధిలేనివానికి తగదు అబద్ధమాడుట అధిపతికి బొత్తిగా తగదు.
లూకా సువార్త 4:23
ఆయన వారిని చూచివైద్యుడా, నిన్ను నీవే స్వస్థపరచుకొనుము అను సామెత చెప్పి, కపెర్నహూములో ఏ కార్యములు నీవు చేసితివని మేము వింటిమో, ఆ కార్యములు ఈ నీ స్వదేశమందును చేయుమని మీరు నాతో నిశ్చయముగా చెప్పుదురనెను.