Isaiah 29:11
దీనినంతటినిగూర్చిన ప్రకటన గూఢమైన గ్రంథ వాక్యములవలె ఉన్నది ఒకడునీవు దయచేసి దీని చదువుమని చెప్పి అక్షర ములు తెలిసినవానికి వానిని అప్పగించును; అతడు అది నావలన కాదు అది గూఢార్థముగా ఉన్నదని చెప్పును.
Isaiah 29:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed:
American Standard Version (ASV)
And all vision is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I cannot, for it is sealed:
Bible in Basic English (BBE)
And the vision of all this has become to you like the words of a book which is shut, which men give to one who has knowledge of writing, saying, Make clear to us what is in the book: and he says, I am not able to, for the book is shut:
Darby English Bible (DBY)
And the whole vision is become unto you as the words of a book that is sealed, which they give to one that can read, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I cannot, for it is sealed.
World English Bible (WEB)
All vision is become to you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one who is learned, saying, Read this, I pray you; and he says, I can't, for it is sealed:
Young's Literal Translation (YLT)
And the vision of the whole is to you, As words of the sealed book, That they give unto one knowing books, Saying, `Read this, we pray thee,' And he hath said, `I am not able, for it `is' sealed;'
| And the vision | וַתְּהִ֨י | wattĕhî | va-teh-HEE |
| of all | לָכֶ֜ם | lākem | la-HEM |
| is become | חָז֣וּת | ḥāzût | ha-ZOOT |
| words the as you unto | הַכֹּ֗ל | hakkōl | ha-KOLE |
| of a book | כְּדִבְרֵי֮ | kĕdibrēy | keh-deev-RAY |
| sealed, is that | הַסֵּ֣פֶר | hassēper | ha-SAY-fer |
| which | הֶֽחָתוּם֒ | heḥātûm | heh-ha-TOOM |
| men deliver | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| to | יִתְּנ֣וּ | yittĕnû | yee-teh-NOO |
| one that is learned, | אֹת֗וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
| אֶל | ʾel | el | |
| saying, | יוֹדֵ֥עַ | yôdēaʿ | yoh-DAY-ah |
| Read | הסֵ֛פֶר | hsēper | HSAY-fer |
| this, | לֵאמֹ֖ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| thee: pray I | קְרָ֣א | qĕrāʾ | keh-RA |
| and he saith, | נָא | nāʾ | na |
| cannot; I | זֶ֑ה | ze | zeh |
| וְאָמַר֙ | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR | |
| for | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| it | אוּכַ֔ל | ʾûkal | oo-HAHL |
| is sealed: | כִּ֥י | kî | kee |
| חָת֖וּם | ḥātûm | ha-TOOM | |
| הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |
Cross Reference
యెషయా గ్రంథము 8:16
ఈ ప్రమాణవాక్యమును కట్టుము, ఈ బోధను ముద్రించి నా శిష్యుల కప్పగింపుము.
దానియేలు 12:4
దానియేలూ, నీవు ఈ మాటలను మరుగుచేసి అంత్యకాలమువరకు ఈ గ్రంథ మును ముద్రింపుము. చాలమంది నలుదిశల సంచరించి నందున తెలివి అధికమగును అని నాతో మాటలాడు గబ్రియేలను నతడు చెప్పెను.
మత్తయి సువార్త 13:11
పరలోక రాజ్యమర్మములు ఎరుగుట మీకు అనుగ్రహింపబడియున్నది గాని వారికి అనుగ్రహింప బడలేదు.
దానియేలు 12:9
అతడుఈ సంగతులు అంత్యకాలమువరకు మరుగుగా ఉండు నట్లు ముద్రింపబడినవి గనుక, దానియేలూ, నీవు ఊర కుండుమని చెప్పెను.
మత్తయి సువార్త 11:25
ఆ సమయమున యేసు చెప్పినదేమనగాతండ్రీ, ఆకాశమునకును భూమికిని ప్రభువా, నీవు జ్ఞానులకును వివేకులకును ఈ సంగతులను మరుగుచేసి పసిబాలురకు బయలుపరచినావని నిన్ను స్తుతించుచున్నాను.
మత్తయి సువార్త 16:17
అందుకు యేసుసీమోను బర్ యోనా, నీవు ధన్యుడవు, పరలోకమందున్న నా తండ్రి ఈ సంగతి నీకు బయలుపరచెనేకాని నరులు2 నీకు బయలు పరచలేదు.
ప్రకటన గ్రంథము 5:1
మరియు లోపటను వెలుపటను వ్రాతకలిగి, యేడు ముద్రలు గట్టిగా వేసియున్న యొక గ్రంథము సింహా సనమునందు ఆసీసుడైయుండువాని కుడిచేత చూచితిని.
ప్రకటన గ్రంథము 6:1
ఆ గొఱ్ఱపిల్ల ఆ యేడు ముద్రలలో మొదటిదానిని విప్పినప్పుడు నేను చూడగా ఆ నాలుగు జీవులలో ఒకటిరమ్ము అని3 ఉరుమువంటి స్వరముతో చెప్పుట వింటిని.