Haggai 1:2
సమయమింక రాలేదు, యెహోవా మందిర మును కట్టించుటకు సమయమింక రాలేదని యీ జనులు చెప్పుచున్నారే.
Haggai 1:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD's house should be built.
American Standard Version (ASV)
Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, This people say, It is not the time `for us' to come, the time for Jehovah's house to be built.
Bible in Basic English (BBE)
These are the words of the Lord of armies: These people say, The time has not come for building the Lord's house.
Darby English Bible (DBY)
Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that Jehovah's house should be built.
World English Bible (WEB)
"This is what Yahweh of Hosts says: These people say, 'The time hasn't yet come, the time for Yahweh's house to be built.'"
Young's Literal Translation (YLT)
Thus spake Jehovah of Hosts, saying: This people! -- they have said, `The time hath not come, The time the house of Jehovah `is' to be built.'
| Thus | כֹּ֥ה | kō | koh |
| speaketh | אָמַ֛ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| of hosts, | צְבָא֖וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| This | הָעָ֤ם | hāʿām | ha-AM |
| people | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
| say, | אָֽמְר֔וּ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
| The time | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| not is | עֶת | ʿet | et |
| come, | בֹּ֛א | bōʾ | boh |
| the time | עֶת | ʿet | et |
| Lord's the that | בֵּ֥ית | bêt | bate |
| house | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| should be built. | לְהִבָּנֽוֹת׃ | lĕhibbānôt | leh-hee-ba-NOTE |
Cross Reference
సంఖ్యాకాండము 13:31
అయితే అతనితో కూడ పోయిన ఆ మనుష్యులుఆ జనులు మనకంటె బల వంతులు; మనము వారి మీదికి పోజాలమనిరి.
నెహెమ్యా 4:10
అప్పుడు యూదావారుబరువులు మోయువారి బలము తగ్గిపోయెను, ఉన్న చెత్త విస్తారము, గోడ కట్టలేమని చెప్పగా,
ప్రసంగి 9:10
చేయుటకు నీ చేతికి వచ్చిన యే పనినైనను నీ శక్తిలోపము లేకుండ చేయుము; నీవు పోవు పాతాళమునందు పనియైనను ఉపాయమైనను తెలివియైనను జ్ఞానమైనను లేదు.
పరమగీతము 5:2
నేను నిద్రించితినే గాని నా మనస్సు మేలుకొని యున్నది నా సహోదరీ, నా ప్రియురాలా, నా పావురమా, నిష్కళంకురాలా, ఆలంకిపుము నా తల మంచుకు తడిసినది నా వెండ్రుకలు రాత్రి కురియు చినుకులకు తడిసినవి. నాకు తలుపుతీయుమనుచు నాప్రియుడు వాకిలి తట్టు చున్నాడు.
ఎజ్రా 4:23
రాజైన అర్త హషస్త పంపించిన యుత్తరముయొక్క ప్రతి రెహూమునకును షివ్షుయికిని వీరిపక్షముగా నున్న వారికిని వినిపింపబడినప్పుడు వారు త్వరగా యెరూషలే ములోనున్న యూదులయొద్దకు వచ్చి, బలవంతము చేతను అధికారము చేతను వారు పని ఆపునట్లు చేయగా
సామెతలు 22:13
సోమరిబయట సింహమున్నది వీధులలో నేను చంపబడుదుననును.
సామెతలు 26:13
సోమరిదారిలో సింహమున్నదనును వీధిలో సింహ మున్నదనును.
సామెతలు 29:25
భయపడుటవలన మనుష్యులకు ఉరి వచ్చును యెహోవాయందు నమి్మక యుంచువాడు సురక్షిత ముగా నుండును.
ప్రసంగి 11:4
గాలిని గురుతు పట్టువాడు విత్తడు, మేఘములను కనిపెట్టువాడు కోయడు.